《战国策》
【解题】
邹忌以自己的切身体验来启发齐王,齐威王从善如流,纳谏除弊,胜敌于朝廷之上。全文类比说理,譬喻贴切,颇有说服力。但结尾所记燕、赵、韩、魏朝服一事,则是一种夸张的说法,与事实不符。
【原文】
邹忌修八尺有余①,而形貌昳丽②。朝服衣冠③,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美④?”其妻曰:“君美甚!徐公何能及君也。”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也。”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,熟视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王⑤,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城。宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤⑥议于市朝⑦,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓“战胜于朝廷”⑧。
【注释】
①邹忌:齐威王时任国相,封于下邳(今江苏邳县西南),号成侯。修:长,这里指身高。
②昳丽:漂亮有风度。
③服:作动词,穿戴。
④徐公:人名,当时齐国著名的美男子。
⑤威王:齐威王,姓田,名婴齐,田桓公之子。
⑥谤:指责别人的过错。
⑦市朝:泛指公共场所。
⑧战胜于朝廷:意味政治修明,不必用军事行动就能使敌国畏服。
【译文】
齐国相国邹忌,身高八尺多,仪表容貌非凡。一天清晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子:“我与城北徐公相比,谁更漂亮?”他的妻子说:“你漂亮极了!徐公怎能比得上你呢!”城北的徐公,乃是齐国有名的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,又问他的妾说:“我与徐公谁漂亮?”妾回答说:“徐公怎能比得上您呀!”第二天,有位客人来访邹忌。陪他坐下,寒喧一阵后,问客人说:“我与徐公谁漂亮?”客人答道:“徐公不如您漂亮。”又过了一天,徐公来了。邹忌认真仔细地看着徐公,自认为比不上他;又对着镜子照看,更觉得自己远不如徐公。晚上睡觉时,邹忌想来想去说:“我的妻子认为我美,是因为偏爱我;小妾说我美,是因为怕我;客人说我美,是因为希望得到我的帮助。”
于是上朝晋见齐威王,说:“我明知自己不如徐公漂亮。可是,我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想得到我的帮助,他们都说我比徐公漂亮。如今齐国方圆千里,一百二十多座城池。您宫里的嫔妃、近臣没有不偏爱您的,朝中的大臣没有不害怕您的,全国的老百姓没有不想求您帮助的。由此看来,大王所受的蒙蔽一定很厉害啊!”
齐威王说:“好。”于是下了一道命令:“不论官吏和老百姓,凡是能够当面指责我的错误的,就可得头等奖赏;上奏章劝谏我的,就可得中等奖赏;能够在公共场所议论我的过错并能让我听到的,就可得下等奖赏。”命令刚下达时,群臣都来进谏,宫门前、院子内像集市一样热闹;几个月以后,间或有人来进谏;一年以后,就是有想进谏也没有什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国的国君听到这个情况,就向齐国朝见。这就是所谓“在朝廷上战胜了敌国”。