王勃
【解题】
王勃(650—676),字子安,绛州龙门(今山西河津)人,隋末著名学者王通之孙。王勃早慧,6岁能作文,14岁参加幽素科考试,授朝散郎,做了沛王(李贤)府修撰。后因为代沛王作《檄英王斗鸡文》,触怒高宗,被逐出府。漫游蜀中,为虢州参军。不久,又因杀官奴犯死罪,遇赦得释。其父王福峙原为雍州司功参军,受王勃连累贬谪边地。勃前去探视,渡海时落水,惊悸而死。著有《王子安集》。他与同时期的杨炯、卢照邻、骆宾王并称为“初唐四杰”。四杰之中,王勃名气最大,才气最高。
滕王阁故址在今江西南昌。它由高祖李渊之子滕王李元婴所修建,故称滕王阁。唐高宗时,洪州刺史阎伯屿在滕王阁大宴宾客,王勃往交趾县探视父亲,路过洪州,参加了这次宴会,即席写下了此文。序中描写了滕王阁壮美的景色,铺叙了宴会的盛况,抒发了自己的羁旅之情,寄寓了怀才不遇的感慨。全文辞采绚丽,对仗工整,用典多而无堆砌之感,音韵铿锵,气势奔放,一气呵成,是王勃骈体文的代表作。
【原文】
豫章故郡①,洪都新府。星分翼轸②,地接衡庐③。襟三江而带五湖④,控蛮荆而引瓯越⑤。物华天宝,龙光射牛斗之墟⑥;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻⑦。雄州雾列,俊彩星驰⑧。台隍枕夷夏之交⑨,宾主尽东南之美⑩。都督阎公之雅望B11,启戟遥临B12;宇文新州之懿范B13,襜帷暂驻B14。十旬休暇B15,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤B16,孟学士之词宗;紫电清霜B17,王将军之武库B18。家君作宰B19,路出名区B20;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋B21。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路B22,访风景于崇阿B23。临帝子之长洲B24,得天人之旧馆B25。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍B26,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。间阎扑地B27,钟鸣鼎食B28之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴B29。虹销雨霁,彩彻云衢。落霞与孤鹜齐飞B30,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨B31;雁阵惊寒,声断衡阳之浦B32。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生B33,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹B34,气凌彭泽之樽B35;邺水朱华B36,光照临川之笔B37。四美具B38,二难并B39。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下B40,指吴会于云间B41。地势极而南溟深B42,天柱高而北辰远B43。关山难越,谁悲失路之人B44?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见B45,奉宣室以何年B46?
呜乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老B47,李广难封B48。屈贾谊于长沙B49,非无圣主;窜梁鸿于海曲B50,岂乏明时?所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁知白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽B51,处涸辙以犹欢B52。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝B53,桑榆B54非晚。孟尝高洁B55,空怀报国之心;阮籍猖狂,岂效穷途之哭B56?
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠B57;有怀投笔B58,慕宗悫之长风B59。舍簪、笏于百龄B60,奉晨昏于万里。非谢家之宝树B61,接孟氏之芳邻B62。他日趋庭,叨陪鲤对B63;今晨捧袂,喜托龙门B64。杨意不逢B65,抚凌云而自惜;钟期既遇B66,奏流水以何惭?
呜乎!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣B67,梓泽丘墟B68。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引。一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔B69。
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋?
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
【注释】
①豫章:为汉代郡名,所以称为“故郡”,唐代改名为“洪州”,故下句称“新府”。
②翼、轸:都是星宿名,豫章在翼、轸二星的分野内。
③衡庐:分别是衡山、庐山,此处代指二山所在地衡州和江州。
④三江:泛指长江中下游地区。长江过彭蠡之后,分三道入海,故称三江。五湖:泛指长江流域的洞庭湖、青草湖、鄱阳湖、彭蠡湖、太湖等五大湖泊。一说是太湖的别名。
⑤蛮荆:古代称楚国为蛮荆,这里泛指湖北、湖南一带。瓯越:古东越王定都东瓯(今浙江永嘉),故称瓯越。
⑥龙光:宝剑的光芒。据((晋书·张华传》载,晋初,牛、斗(星宿名)之间有紫光映照,张华命雷焕寻觅,果然在豫章郡丰城(属洪州)牢狱地下,发现宝剑一双,一名为龙泉,二名为太阿。后宝剑没入水中,化为双龙。
⑦徐孺:字孺子,东汉末年人,家贫,自耕而食,德行为时人所敬重。陈蕃为豫章郡太守,不接宾客,唯独为徐孺准备了一榻留宿,徐走后,便挂起来。
⑧俊彩:有才能的官吏。
⑨台隍:亭台,城堑。
⑩东南之美:语出《世说新语·言语》。
B11都督阎公:名不详,一说是洪州都督阎伯屿。雅望:好声望。
B12启戟:古代大官出行时所用的仪仗之一,这里是指阎公亲临此地。
B13宇文:复姓,一说是宇文钧,和下文的孟学士、王将军都是当时的座上宾客。新州:地名,在今广东省新兴一带。
B14襜帷:车上的帷幕,借指车辆。
B15十旬休暇:唐朝规定,每十天为一旬,官员在旬日休假。
B16腾蛟起凤:《西京杂记》中载,董仲舒著《春秋繁露》,梦蛟龙入怀,扬雄著《太玄》,梦凤凰飞集书上。这里是称赞孟学士的文章美。
B17紫电清霜:古宝剑名。是说吴帝孙权有宝剑六,其二名紫电。清霜亦宝剑名。
B18武库:本义是放置兵器的仓库,这里指谋略。
B19作宰:做官。
B20名区:著名的地方,指洪州。
B21序:时序。三秋:秋季七、八、九三个月,分为孟秋、仲秋、季秋。
B22骖騑:驾车的马。
B23崇阿:高山峻岭。
B24帝子:指滕王李元婴。
B25天人:也是指滕王。三国时,有人曾称曹植为“天人”。
B26甍:屋脊。
B27闾阎:屋舍。扑地:遍地。
B28钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,形容富贵人家的繁华景象。
B29轴:通“舳”,指船。
B30鹜:野鸭。
B31彭蠡:古大泽名,即今江西省的鄱阳湖。
B32衡阳:地名,在今湖南省。传说大雁飞到衡阳衡山就停下,不再南飞。今衡山有回雁峰。
B33爽籁:参差不齐的箫。爽,差也。
B34睢园:也称菟园,西汉梁孝王所建的园林,他常在此与文人聚会。
B35彭泽:指东晋诗人陶渊明,他曾为彭泽令。
B36邺:魏都,今河南临漳县,是曹操兴起的地方。朱华:红艳的荷花,此处借指文采风流。
B37临川:地名,在今江西抚州,这里代指南朝诗人谢灵运,他曾任临川内史。
B38四美:李善注为“音、味、文、言也”。一说四美指良辰、美景、赏心、乐事。
B39二难:指学通古今的明哲之士。一说指明主、嘉宾难得。
B40望长安于日下:意思是远谪南行,回头望长安城,如在天上。
B41吴会:吴郡与会稽郡,指今江苏、浙江一带。
B42南溟:南海。语出《庄子·逍遥游》。
B43天柱:据《神异经》记述,昆仑山上有铜柱,其高入天,称为天柱。北辰:北极。北极为天心。天柱和北辰都指朝廷。
B44失路:不得志。
B45帝阍:原意为天帝的守门者,这里指怀念朝廷。
B46宣室:汉代末央宫前的正室。贾谊曾在此被文帝召见,却没得到重用。
B47冯唐:汉文帝时为中郎署长,景帝时出为楚相,后罢免。武帝求贤良,有人举荐他,而他当时已九十多岁,不能再做官了,所以说他易老。
B48李广:西汉名将,多次参加抗击匈奴的战争,但时运不济,始终没能封侯。
B49贾谊:汉初著名的政论家、文学家,受朝中权贵排斥,文帝时为长沙王太傅,始终未能发挥他的政治才能。
B50梁鸿:东汉时的高士,不满汉章帝的暴政,他更名改姓,与妻子孟光避居齐鲁,后移居吴地。海曲:海隅,即滨海之地。
B51贪泉:广州附近的一泉水名,传说入一饮此泉水,就贪得无厌。
B52涸辙:喻穷困的境地。语见《庄子·外物篇》。
B53东隅:即日出东隅,指早晨,引申为早年。
B54桑榆:即日落桑榆,指晚上,引申为晚年。
B55孟尝:字伯周,东汉人,以廉著称。桓帝时,尚书杨乔多次举荐,称他“清行出俗,能干绝群”,但始终没被起用。
B56穷途之哭:据说晋朝诗人阮籍,佯狂不羁,有时驾车独游,不走大路,等到路走不通了,便痛哭而返。
B57终军:字子云,西汉济南人,二十余岁为谏议大夫,武帝派他出使南越,他请求给他长缨(绳),说一定要将南越王缚了来献于朝廷。弱冠:《礼记·曲礼》说“男二十日弱冠”。
B58投笔:东汉人班超家贫,替官府抄写文书为生。后来他慨然将笔扔掉,说:“大丈夫无他志略,当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎!”以后他代汉出使西域,立下大功。
B59宗悫:字元干,南朝宋时人。幼年,叔父问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪”。
B60簪、笏:都是官场服用之物,代指官职。
B61谢家之宝树:《世说新语·言语》中记载,谢安问其子侄,为什么人们总是希望孩子们成才呢?他的侄子谢玄答道:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳!”比喻好子弟。
B62芳邻:好邻居。用了“孟母三迁择邻”的典故。
B63“他日”二句:指亲聆父训之意。《论语·季氏》中记载,孔丘之子孔鲤,有一次快步走过庭前,孔子问他:“学《诗》乎?”他回答没有。孔子教导他:“不学诗,无以言!”于是他便回去认真学《诗》。又有一次过庭,孔子问他:“学《礼》乎?”他说没有。孔子又告诉他:“不学礼,无以立!”于是他便认真学习《礼》。
B64喜托龙门:东汉人李膺,声望极高,当时的士子能够得到接近他的机会的,便称为登龙门。
B65杨意:即杨得意,蜀人,汉武帝的狗监。有一次武帝读了司马相如的《子虚赋》,甚为赞赏,以为古人所作。杨得意便进言说是同乡司马相如作的。于是,武帝便召见了司马相如。
B66钟期:即钟子期,俞伯牙的知音。
B67兰亭:在浙江会稽山上,晋时王羲之等人曾在此聚会。王羲之写了下了著名的《兰亭序》一文,记述这次盛会。
B68梓泽:即晋朝石崇的金谷园,在今河南洛阳西北。
B69“请洒潘江”二句:意思是尽量地展示文才。语见钟嵘的《诗品》。其中说:陆机才如海,潘岳才如江。
【译文】
豫章原为旧时的郡治,如今是新置的洪州都府,正好位于翼星、轸星的分野地带,地域紧接衡州、江州两地。它三江为衣襟,五湖做衣带,向西控制荆楚,向东连着闽越。物产华美,天生珍宝,宝剑光直射斗、牛星宿之间。人物英杰,山川灵秀,徐孺也被留宿在陈蕃特设的客榻。雄伟的州郡在云雾中若隐若现,杰出的人才如星星在夜空里闪耀。城池雄踞在蛮夷与中原相交的地方,主人与宾客都是东南地区的俊杰。洪州都督阎公有高雅的声望,远道来洪州镇守;新州刺史宇文公有美好的风范,路过洪州在这里暂驻。恰逢十天一旬的休假日,好友如云,不远千里来相会,高朋满坐。孟学士的文采腾蛟起凤,是辞章的宗师;紫电清霜宝剑,王将军收藏于自己的武库。由于家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,年轻无知,却有幸参加这盛大的宴会。
时间是九月,季节在三秋。地面的积水没有了,寒潭清澈见底,晚霞凝聚,暮蔼中山峦一片紫色。驭马驾车在山路上奔跑,去高耸的山岭上寻访美景。亲临滕王的长洲,找到仙人居住过的馆阁。层叠的山峦如高耸的绿色屏障,直入云霄;凌空的高阁,色彩艳丽,向下看不清地面。白鹤漫步的沙滩,野鸭栖息的小洲,岛屿极尽萦绕纡回之情态,桂木建筑的楼殿,兰草装饰的宫室,布局依照山峦起伏的地势。
打开那彩绘的阁门,俯视那华丽的屋脊,山野辽阔尽收眼底,河流湖泊触目惊心。城中房舍遍地,有不少钟鸣鼎食的富贵人家;渡口满泊船只,许多是雕着青雀黄龙的大船。彩虹消失,雨过天晴,日光普照万里云空。晚霞与野鸭一起在天际飞舞,秋水和长天浑然一色。暮色里从返回渔船上传来一声声渔歌,飘荡在鄱阳湖畔;大雁因寒风而发出的阵阵惊叫声,消失在衡阳水滨。
放声长吟,俯视山川多么舒畅,豪情逸兴勃然而起。排箫奏鸣引来徐徐清风,歌声缭绕引得白云驻足。盛宴可比睢园中的竹林聚会,酒兴压倒陶彭泽;雅情恰似邺水畔赞咏荷花,文采超过了谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事全都具备,贤主嘉宾齐聚一堂。极目远眺长空,在短暂的假日里尽情游乐。
苍天高远,大地寥廓,令人觉得宇宙无穷无尽。兴致消尽,悲哀袭来,我知道兴衰贵贱都由命中注定。回望京都,远在夕阳之下,遥指吴郡,隐约在云雾之间。地的尽头大海幽深,天柱高耸,北极星高悬。关山万里,难以越过,这迷途的游子,谁又来同情?萍水偶然相逢,全是他乡之人。心里怀念着朝廷却看不见,像贾谊那样在宣室被召见,谁又知等到哪年?
哎!时运不好,前途坎坷;冯唐容易衰老,李广难以封侯;贾谊被贬长沙,并不是没遇着圣贤的君主;梁鸿避居海角,难道是没有逢到政治昌明的时代?好在有仁义有德行的君子安于贫贱,通达的贤人知道自己的命运。年纪越老志气越大,怎么能知道白发人的心愿?境遇艰难而意志越发坚定,决不会抛弃自己的凌云壮志。喝了贪泉的水神志却觉清爽,生活在干涸的车辙中而心胸依然开朗。北海虽然遥远,乘大风便可以到达;早晨已经逝去,珍惜黄昏并不太晚。孟尝品德高洁,却空怀着报国的雄心;阮籍放浪不羁,怎么能学他穷途痛哭?
我王勃,只是一个身份低微的书生。虽然与终军同龄,却没有机会去请缨杀敌;我也有投笔从戎的志向,很羡慕宗悫那“乘长风破万里浪”的英雄气概。如今我抛舍了功名富贵,万里迢迢去探望父亲。虽不是谢家宝树,却也愿学孟母择邻而居。不久便要见到父亲,像孔鲤一样聆听父亲教诲,今天有幸参加盛宴,喜登龙门。如果碰不到杨得意,就只能抚摸着凌云之赋为自己惋惜。既然遇见了钟子期,奏一曲高山流水,心中又有什么惭愧的呢?
唉!美好的地方不能常存,盛大的宴会也难再逢,兰亭集会已成过去,金谷园早成了废墟。在这盛大的宴会上侥幸蒙受恩惠,分别在即,希望在座的人能以言相赠。至于登高作赋,只能指望在坐的诸公。我冒昧地尽自己微薄的诚意,恭敬地写下这篇短序。与会的人各分一字为韵,以四韵八句成篇。请尽量地展示文才,写出超过陆机、潘岳的诗篇吧。
高高的滕王阁俯视着江边的沙渚,佩玉叮当鸾铃响,歌舞已经停歇。
南浦的白云早晨飞过雕花的栋梁,西山的阵雨暮霭里卷起彩绘的朱帘。
闲云投影在深潭,每日里悠然自在,物更换,时光移,已过了多少年?
往日楼阁里游乐的滕王如今在哪里呢?只有门槛外的江水还奔流不息!