书城文学普希金诗集
3572200000064

第64章 死公主和七个勇士的故事(1)

沙皇和皇后告别,

就整装启程,

于是皇后坐在窗旁等候他,

孤零零的一个人。

她等了又等,从早晨一直等到夜晚,

她老是望着田野,

从黎明一直等到深夜,

望得两眼都酸痛起来;

但还是看不见心爱的人!

她只看见:暴风雪在飞旋,

雪花落在田野上,

大地一片白茫茫。

九个月过去了,

她目不转睛地看着田野。

于是就在圣诞节的前夜,

上帝让皇后生下一个女孩。

第二天清晨,

她那朝思暮想,

日日夜夜久久期待的人,

那位沙皇父亲

终于从遥远的地方回来。

她看了他一眼

非常沉重地叹了一口气

她经不起这过度的高兴,

就在晨祷以前离开了人世。

沙皇长久地悲痛万分,

怎么办呢?他毕竟是个凡人;

一年过去了,好像是一场空梦,

沙皇和另一个女人结了婚。

说实话,这个少妇

当个皇后实在相称:

她身材高大、匀称,还又白嫩,

聪明伶俐,样样都成;

可是她却骄傲自大,装腔作势,

而且任性,嫉妒万分。

她带来的嫁妆,

有一面小镜子;

这面小镜子有个特点:

就是它能讲话。

当她一个人跟镜子在一起,

就显得和蔼、愉快,

跟它亲切地开玩笑,

还自夸美丽地说道:

“我的亲爱的,小镜子!你告诉我,

你要对我讲真话:

我是不是比世界上所有的人更可爱,

是不是比所有的人更红润和白嫩?”

于是小镜子回答她道:

“你吗,当然,那是无可争论;

皇后啊,你比所有的人更可爱,

你比所有的人更红润和白嫩”。

于是皇后哈哈大笑起来,

她耸耸肩膀,

她眨眨眼睛,

把手指拧得发响,

双手叉着腰转来转去,

骄傲地照着小镜子张望。

但是年轻的公主,

在悄悄地成长,

这时候她长啊,长啊,

长大后——成了个美丽如花的姑娘。

白净的脸儿,乌黑的眉毛,

性情又是那样温柔。

正在寻找未婚妻的王子叶利谢伊,

马上发现了她。

说媒的人来了,沙皇一口应诺,

还准备了嫁妆:

是七个通商城市,

还有一百四十座楼房。

于是皇后梳妆打扮

准备去参加公主婚前的晚会,

她坐在小镜子前面,

开始跟它谈天:

“告诉我吧,我是不是比所有的人更可爱,

比所有的人更红润和白嫩?”

小镜子怎么回答她呢?

“你很美丽,那是无可争论;

但是公主比所有的人更可爱,

比所有的人更红润和白嫩”。

皇后突然跳起来,

把小手一挥,

啪地一声打着小镜子,

还跺了一下鞋后跟!……

“唉,你啊,该死的玻璃镜子!

你故意在对我撒谎。

她怎么能跟我比个高低!

我要打消她的糊涂念头。

你瞧她那副模样!

她长得白嫩,并不为奇:

因为她的母亲怀孕时,

老是坐着和望着白雪!

那你说吧:她怎么会在各方面

都比我更可爱?

你老实承认说:我比所有的人更美丽。

走遍我们整个的王国,

哪怕是走遍全世界:

没有人能和我相比,你说对吗?”

小镜子马上回答道:

“公主还是更可爱,

她还是更红润和白嫩”。

真是毫无办法。

皇后心里充满嫉妒,

把小镜子扔到长凳底下,

还把切尔娜夫卡[1]叫来,

于是她吩咐她,

那个随身的侍女,

把公主带到密林的深处,

把她活活地绑起来,

就丢在那边的松树底下,

让野狼把她吃掉。

跟生气的泼妇有什么好讲?

也没有什么可以争论。

于是切尔娜夫卡把公主带进森林,

把她领到老远的地方,

公主猜出了诡计,

心里害怕得要命,

于是她哀求道:“我的命啊!

请你告诉我,我有什么过错?

不要杀害我,好姑娘!

要是我当了皇后,

我要好好地给你报偿”。

这个侍女心里很爱这个公主,

就没有杀害她,也没有把她捆绑,

于是放走了她,并且说道:

“别难过,上帝保佑你”。

她就独自走回家。

皇后问她道:“怎么样?——

那个漂亮的姑娘现在什么地方?”

她回答她道:

“她在森林里,一个人在那儿,——

她的胳膊被绑得很紧;

马上就会落进野兽的掌心,

她活不了多久,

很快就会死亡”。

于是流言传播开去:

沙皇的女儿不知下落!

可怜的沙皇为她难过悲伤。

王子叶利谢伊

虔诚地祈求上苍,

马上启程上路,

去寻找他年轻的未婚妻,

去寻找他心爱的美丽姑娘。

但是年轻的姑娘,

在森林里一直走到天亮,

这时她一直走啊走啊,

来到了一所楼房。

一头公狗叫着向她奔过来,

停止了吠声,就玩了起来。

她走进大门——

庭院里寂静无声。

公狗亲热地跟着她奔跑,

公主悄悄地走着,

踏上了台阶,

抓住门环:

门就轻轻地打了开来,

于是公主不知不觉地

来到了一间明亮的正房;

四周围是长凳,上面铺着毡毯,

在神像下面有一张橡木桌子,

还有用瓷砖砌的暖炕。

公主马上看出,

这里住着一些好人;

看来,她决不会受到委屈!——

可是这时候什么人也看不见。

她在屋子里走了一圈,

把一切都收拾得整齐干净:

把神像前的蜡烛点亮,

把炉子生得热烘烘,

然后就爬上屋顶下的板床,

在那儿悄悄地卧躺。

中饭的时间快到了,

院子里传来了脚步的声响:

七个勇士走了进来,

七个人满脸红润,胡须又多又长。

年纪大的一个说道:“真是怪事!

一切都这样干净,美观。

是谁收拾了楼房,

在等待着主人们的来到。

是谁啊?走出来见见面,

跟我们好好交个朋友。

如果你是个老年人,

你将永远是我们的老伯。

如果你是个红润的年轻人,

那你就做我们的结拜弟兄。

如果你是个老奶奶,你就做我们的母亲,

我们要对你表示尊敬。

如果你是个美丽的姑娘,

你就像我们的亲妹妹一样”。

公主向他们走下来,

《死公主和七个勇士的故事》杰赫捷廖夫作

对主人们表示了敬意,

深深地行了个礼;

她红了脸,请求原谅,

虽然她没有被邀请,

就冒昧地来到他们的楼房。

从谈吐中他们立即认出,

他们接待的是位公主;

他们请公主上座,

献上小馅饼;

把杯子里斟满美酒,

放在托盘里端上。

她再三辞谢了

烈性的烧酒;

只把馅饼掰开,

吃了一小块;

她走路走得疲困,

请允许她上床休息。

于是他们领着这个姑娘,

来到楼上的一个明亮的闺房,

让她一个人留下,

好在那儿进入梦乡。

日子一天一天地飞快过去,

年轻的公主一直留在森林里;

她在七个勇士那里做客,

一点也不感到寂寞。

在朝霞升起以前

弟兄们就大家一起

骑马出去游逛,

打打灰色的野鸭,

舒展一会儿右臂,

在田野里把萨拉秦人[2]打下马,

或者就把鞑靼人[3]的脑袋

从宽阔的肩膀上砍下来,

或者把五山城的契尔克斯人[4]

从森林里赶开。

这时她像个女主人,

独自留在楼房里,

打扫收拾,做饭烧菜,

她跟他们从不顶嘴,

他们对她也从不违抗。

日子就这样一天接着一天地过去。

弟兄们都热恋着这可爱的姑娘。

有一次,天刚蒙蒙亮,

他们所有七个弟兄

一起走进她那明亮的闺房。

年纪大的一个对她说:“姑娘,

你知道:你是我们大家的好妹妹,

我们所有七个人,

大家都很热爱你,

我们都很想同你结婚,

但这又不可能,看在上帝的面上,

想个办法给我们安排:

做我们当中一个人的妻子,

其他的人都把你当亲妹妹看待。

你为什么摇头?

你或者是拒绝我们?

或者就是我们配不上你?”

“哦,你们,可敬的年轻人,

你们都是我的亲兄长”,

公主对他们说道:

“要是我撒谎,

上帝不会让我活着离开这个地方。

我怎么办呢?要晓得,我是个订了婚的姑娘。

对我来说,你们都是一样,

大家都很勇敢,都很聪明,

我真心爱你们所有的人;

但我已终身许给了另一个人。

叶利谢伊王子

就是我最亲爱的人”。

弟兄们一声不响地站着,

还搔着自己的后脑勺。

“问一声不算过失。请你原谅我们”,

年纪大的一个行了个礼说道,

“既然这样,我们再也不提这件事”。

“我并不生气”,

公主轻轻低声说道,

“我的拒绝也不算过失”。

她向求婚的人行了个礼,

大家都悄悄地离开,

从此又和睦相处,

平平安安地过着日子。

这时候,恶毒的皇后

又想起了公主,

绝不能将她饶恕,

她为自己的小镜子

长久地噘着嘴在生气;

最后她突然想起,

又去把它找出来,

坐在它的前面,忘记了怒气,

她重新夸耀自己的美丽,

带着微笑说道:

“你好啊,小镜子!你告诉我,

你要对我讲真话!

我是不是比世界上所有的人更可爱,

比所有的人更红润和白嫩?”

小镜子回答她道:

“你很美丽,那是无可争论;

可是在绿色的橡树林里,

在七个勇士的家里,

住着一个默默无闻的姑娘,

她要比你更可爱”。

皇后马上严厉地责骂切尔娜夫卡,

“你竟敢把我欺骗?这是怎么一回事!……”

切尔娜夫卡招供了一切: