一九八七年初,当我翻译的《普金希诗集》正在排印中,我和夫人梁培兰应苏联作家协会的邀请,访问了苏联几个加盟共和国。二月初回到莫斯科后,我们参加了在莫斯科举行的纪念伟大诗人普希金逝世一百五十周年的各种纪念活动。十日下午,我们冒着风雪和严寒来到了普希金广场,参加了向普希金铜像敬献花环和鲜花的群众集会;当晚又参加了在莫斯科大剧院举行的盛大的纪念会。回想起五十年前普希金逝世一百周年时,我也参加了在大剧院举行的同样的纪念会,这可说是又一件令人难忘的幸事!
这时全苏联书籍爱好者协会编印的文集《献给普希金的花环》出版了,其中收有我写的纪念文章。当苏联科学院高尔基世界文学研究所举行《普希金与世界文学》的国际学术研讨会时,我专门作了《普希金和中国》的发言。
同年七月间,当《普希金诗集》出版时,我正在美国、日本访问和讲学。苏联文学基金会在全苏联第二十一次普希金诗歌节上,授予我“普希金文学奖”,感谢我“向自己的人民丰富而又热诚地介绍了俄罗斯天才普希金的作品。”后由苏联驻华大使特罗扬诺夫斯基在北京苏联大使馆为此举行了隆重的授予奖状的仪式。
一九八八年三月一日,苏联最高苏维埃主席团为了表彰我多年来对加强中苏两国人民的友谊和文化交流所作出的贡献,同时庆祝我的七十五岁诞辰,授予我“各国人民友谊”勋章。五月我们应邀再次到苏联访问,并参加了全苏联举行的第二十二次普希金的诗歌节。在诗歌节时,我又重访问了普希金的家乡米哈伊洛夫斯克村,并在庆祝大会上发了言。六月七日在苏联作家协会,由苏联著名作家、苏联作家协会主席马尔科夫代表最高苏维埃主席团授予我“各国人民友谊”勋章。参加授勋仪式的有苏中友好协会主席齐赫文斯基院士;苏联的著名作家和汉学家以及各报记者;还有中国驻苏联大使馆外交人员和记者。后我们又去了苏联文学基金会在南高加索黑海边疗养胜地的“创作之家”,度过了愉快的十天。
自从《普希金诗集》于一九八七年七月出版以来,匆匆已是五年了,当此“诗集”再版出书时,我特写了这篇再版后记。
戈宝权
一九九二年三月于南京后半山园
年近八旬