题解:
《东皇太一》是《九歌》之首,因为是祭祀乐歌,所以又被称为迎神曲。
“东皇太一”在这里指众神之首,其中“太一”却并非神名,而是指形成天地万物的元气。有学者认为“太一”应该和“太乙”相通。因为在《吕氏春秋·仲夏纪·侈乐》中的“太乙”一词,就是指神的名字。
也有学者认为,屈原在此故意用“太一”。宋玉在《高唐赋》中曾说:“上皇即上帝之称变,言上皇者,以协韵之故,以此知战国时已以太一为上帝矣。”既而又进一步引申说:“细考先秦故籍,以一字表事物最高概念浸假而为造化之原,自《易》至《老》《庄》莫不有此思想。道立于一,则一之又一曰太一,太者更加神圣之谓,故以太一为造物主,亦即为以太一为帝。惟此说北土渐衰,故惟屈子、道家尚存其说。”
也就是说,“一”为首,所以“太一”为天神、天帝很合理。同时,汉景帝、汉武帝时期,“太一”渐渐成为了天神和上帝的专用名字。此外,汉代以来,天文学家们将天极最明亮的星辰也取名为“太一”。
《天官书》言:“中宫,天极星,皇其一明者,太一常居也。”由此可见,汉代的神话故事中,也是将“太一”当成天上的天极神的。既然“太一”为天神,那祭“太一”神也就顺理成章了。从古到宋,民间祭祀太一的风俗就一直存在,据《楚辞通故·书篇部》称:祭于东方的神叫东太一;西方的神为西太一;中央的神则为中太一。
本篇“东皇太一”中的“皇”指天帝,“太一”指天神、天帝。那么“东皇太一”就有复指强调的意思。当然,将“太一”视为天神来祭祀,最早也出现于《九歌》。既然东皇太一位于众神之首,那么从这篇文章描写的祭祀来看,整个祭祀过程都只有群巫在载歌载舞,扮演东皇太一的主巫却没有唱歌,这也是为了给太一树立威严高贵的形象。
美酒佳肴馨香妙音,处处让人生出美妙敬畏之心,形象地表达了众人对东皇太一的虔诚。
【原文】
吉日兮辰良①,穆将愉兮上皇②。抚长剑兮玉珥③,璆锵鸣兮琳琅④。
【注释】
①吉日:好日子。辰良:同“良辰”,美好的时刻。
②穆:恭恭敬敬。愉:娱乐。上皇:东皇太一。
③玉珥:剑鼻,剑鞘出口处的突出部分。
④璆(qiú):同“球”。美玉,玉磬。锵(qiānɡ):金属器物撞击所发出的声音。琳琅:精美的石头,美玉。
【译文】
好日子啊!在这美好的时刻,恭恭敬敬地敬东皇。双手抚着宝剑,长长的宝剑用玉石做珥,宝剑上的玉饰琳琅满目,发出叮叮当当的声音。
【原文】
瑶席兮玉瑱①,盍将把兮琼芳②。蕙肴蒸兮兰藉③,奠桂酒兮椒浆④。
【注释】
①瑶席:“瑶”指美玉,瑶席原指放着美玉的席案,在这里形容桌子的华美。玉瑱(zhèn):镇桌子的玉器。“瑱”同“镇”。
②盍(hé):同“合”,会集。琼芳:色泽如玉的芳草。
③蕙肴:用蕙草包裹着的佳肴,这里的佳肴是祭品。蒸:进献的意思。兰藉:“兰”,兰草。“藉”,古人祭祀时用的草垫。这里的兰藉是指垫在祭品下的兰草。
④奠:祭奠。桂酒:桂花酒。椒浆:“椒”是一种香料,椒浆是指用椒泡制的酒浆。
【译文】
装饰华美有玉镇的祭桌啊,摆上了色泽如玉的芳草。进献东皇的蕙草包裹着的祭品下垫着兰草啊,祭桌上还有桂花酒和椒浆。
【原文】
扬枹兮拊鼓①。疏缓节兮安歌②,陈竽瑟兮浩倡③。
【注释】
①枹(fú):同“桴”,古时击鼓的槌。拊:敲打。
②安歌:歌声悠然。
③陈:排列有序。竽瑟:均为乐器。“竽”为吹奏乐器,“瑟”为弹拨乐器。浩倡:“倡”通“唱”。浩倡在这里是指声势洪大的歌声。
【译文】
举起鼓槌啊敲起了鼓,舒缓有节奏啊歌声悠扬,排列有序的鼓乐啊声势浩大。
【原文】
灵偃蹇兮姣服①,芳菲菲兮满堂。五音纷兮繁会②,君欣欣兮乐康③。
【注释】
①灵:巫师。偃蹇(jiǎn):姿态美好。姣服:华丽的服饰。
②五音:古时五音指“官、商、角、徵、羽”。繁会:各种音乐会集在一起。
③君:东皇太一。乐康:欢乐无边。
【译文】
巫师姿态美好啊穿着华美的衣服,芳香浓郁啊溢满整个祭殿。各种乐器发出的声音啊,交会在一起。坐在大殿上的东皇太一喜气洋洋啊,欢乐无比。