书城外语我的最后一本日语单词书:看这本真的够了
3802800000076

第76章 ほホ(3)

ほっと (副·自サ)轻轻叹息的样子,放心

无事だと闻いたら、ほっとした。/听说安全无恙,终于放下心来。

ポット【pot】①(名)(暖)壶,热水瓶

ポットにお汤をいっぱい注ぐ。/往水瓶里灌满热水。

寮に住む学生は、自分でポットを用意する必要がある。/住宿舍的学生,都要自己准备热水瓶。

ほっぺた【頬っぺた】③(名)脸蛋

おいしくてほっぺたが落ちそうだ。/非常好吃。

涙が彼女の頬っぺた流れた。/泪水顺着她的脸颊上流下来。

ぼつぼつ ①(名·副)斑点;慢慢

余り时间がないから、ぼつぼつしないでください。/没有时间了,别磨蹭了。

彼の顔にぼつぼつができる。/他的脸上满是斑点。

ぼつらく【没落】(名·自サ)没落

欲望が强いからこそ、没落の运命をたどる。/欲望过大,总将走向没落。

ホテル【hotel】①(名)旅馆

彼はいつも高级ホテルに泊まる。/他总是住在高级的宾馆。

ほどう【歩道】(名)人行道

横断歩道を渡す时、十分に注意してください。/过人行横道时必须非常小心。

ここに歩道桥をたてる必要がある。/有必要在这里建个天桥。

ほどく【解く】②(他五)解开

子供は自分で靴の纽を解くことができる。/孩子能自己解开鞋带。

ほとけ【仏】③(名)佛像;死者;宽厚仁慈的人

今回彼を许したが、仏の顔も三度だ。/这次先原谅他了,但事不过三。

ほどける【解ける】③(自下一)解开

歩いていたら靴纽がほどけた。/走着走着鞋带开了。

ほどこす【施す】③(他五)施行

政策を施す前に、まず市场调査を行う。/在实施政策事前,事先要进行是市场调查。

良性のガンであるから、手术を施すことは可能である。/因为是良性肿瘤,可以采用手术治疗。

ほとんど【殆ど】②(名)大部分

この提案について、ほとんどの人は反対する。/关于这个提案,大部分人都反对。

ほね【骨】②(名)骨

彼は交通事故で腕の骨が折れた。/他在交通事故中胳膊骨折了。

ほのお【炎】①(名)火焰

火事が起きて、家は炎に包まれている。/发生了火灾,房子被围包在火焰中。

ガスの炎がとても强い。/煤气的火苗很大。

ほぼ【略】①(副)大致

このレストランはほぼ満席だ。/这家餐厅基本都坐满了。

上司が指示した仕事はほぼ出来上がった。/领导指示的工作基本都做完了。

ほほ/ほお【頬】①(名)颊,脸蛋

彼女は耻ずかしくて頬が真っ赤になった。/她很害羞,脸蛋通红。

あの子は赤いりんごのような頬をしている。/那个小朋友脸长得像个红苹果。

ほほえむ【微笑む】③(自五)微笑

彼女はいつも微笑む顔をしている。/她总是一脸的微笑。

子供は微笑んで私の方に走ってきた。/孩子微笑地冲我跑来。

ほめる【褒める】②(他下一)称赞,赞美

先生は満点を取った生徒达を褒めた。/老师表扬得了满分的学生们。

ぼやく【ぼやく】②(自他五)嘟囔

相手が悪いとぼやいている。/嘟囔说对方不好。

ぼやける【晕やける】③(自下一)模糊

雾のせいで、远い风景はぼやけている。/由于大雾,远处的风景都变得模糊了。

悲しんでいるから、目がぼやけ始めた。/由于伤心,眼睛开始模糊起来。

ほよう【保养】(名·自サ)疗养

そこは有名な保养地だ。/那里是着名的疗养胜地。

持病を治すために、长い保养を必要とする。/治愈慢性病,需要长时间的疗养。

ほりょ【捕虏】①(名)俘虏

戦争中、捕虏を杀してはいけない。/战争中,不准屠杀俘虏的。

捕虏にならないために、彼らは崖から飞び降りることにした。/为了不当俘虏,他们选择跳下山崖。

ほる【掘る】①(他五)挖掘

私は手でジャガイモを掘る。/我用手挖士豆。

うちの子は砂浜に穴を掘って游ぶ。/我家的孩子在沙滩挖坑玩。

ボルト【volt·bolt】①(名)伏特;螺栓

中国では、电圧は220ボルトです。/中国的电压是220伏特。

ボルトをきつくねじ込む。/用力拧紧螺栓。

ほろびる【灭びる】③(自上一)灭亡

伝统的なものは简単に灭びるわけがない。/传统不会就这么消失的。

ほろぶ【灭ぶ】②(自五)灭亡,灭绝

マンモスは氷河期に灭んだ。/猛犸象是在冰河期灭绝的。

ほろぼす【灭ぼす】③(他五)使……灭亡

あの政策は会社を灭ぼす恐れがある。/那个政策有可能会使公司破产。

ほん【本】①(名)书

うちの子は本を読むことが好きだ。/我的孩子喜欢读书。

ほん【…本】(接尾)……根,……棵,……只等(表示细长物的单位)

ジュースを一本お愿いします。/请给我一瓶果汁。

ぼん【盆】(名)盘,盆;盂兰盆节

お茶を盆の中に入れてください。/请把茶放在茶盘上里。

この植物は盆栽植物だ。/这个植物是盆栽植物。

ほんかく【本格】(名)正式

本格化する前に、准备を万全にする必要がある。/在正式实施之前,要做完全的准备。

ほんかん【本馆】(名)主楼

教室は本馆にある。/教室在主楼内。

今年本馆を新筑する计画が発表された。/重建主楼的计划已经发布。

ほんき【本】(名·形动)真心

冗谈を本にしてしまった。/把玩笑当真了。

ほんこく【本国】①(名)本国

不法滞在のため、本国に强制送还された。/由于非法滞留,被强制遣返回国。

ほんしつ【本质】(名)本质

本质を究明することは、科学者の仕事だ。/研究事物的本事是科学家的工作。

ほんたい【本体】①(名)真相

记者は事件の本体を社会に暴いた。/记者向公众揭露了事件的真相。

本体を知るには、まず足を现场に运ぶ。/为了弄清真相,要去现场查看。

ほんだな【本棚】①(名)书架

本棚から絵本を取り出す。/从书架上把图画书拿下来。

ぼんち【盆地】(名)盆地

私の故郷の地形は盆地だ。/我家乡的地形是盆地。

ほんとう【本当】(名·形动)真正,实在,的确;本来,本该如此

私は本当の话だけ闻きたい。/我只想听真话。

ほんとうに【本当に】⑤(副)真正地,真实地

今年の冬は本当に寒い。/今年的冬天真冷。

ほんにん【本人】①(名)本人

本人の意见を闻いたほうがいいと思う。/我觉得最好还是听听本人的意见。

本人が纳得できるまで説得する。/说服到本人能接受为止。

ほんね【本音】(名)真心话

本音を闻こうと思ったが、彼は黙っていた。/本想听他的真话,但是他却一声不发。

言ったことはすべて本音だ。/我所说的都是真心话。

ほんの【本の…】(连体)仅仅

これはほんの持ちです。/这是我的一点心意。

彼はほんの2票の差で落选した。/他仅以2票之差落选了。

ほんのう【本能】①③(名)本能

飞ぶのは鸟の本能だ。/飞行是鸟的本能。

ほんば【本场】(名)真正产地

北京は北京ダックの本场だ。/北京是北京烤鸭的产地。

日本では、本场の寿司を食べられる。/在日本能吃到真正的寿司。

ポンプ【pomp】①(名)泵,抽水马达

ポンプで水を村に引いた。/用水泵把水引到村中去。

このポンプはディーゼルを使う。/这个抽水泵是用柴油的。

ほんぶ【本部】①(名)本部

彼は国连本部で日本语の通訳として仕事をしている。/他在联合国做日语翻译。

彼女は捜査本部に転任した。/她调职到搜查本部。

ほんぶん【本文】①(名)本文

SMSでは、絵文字を本文に入力することができる。/短信中可以输入带笑脸的正文。

本文に入る前に、まず序章を书く。/在进入正文之前,要先写好序文。

ほんみょう【本名】①(名)真名

ミニブログは本名での登録を要求する。/微博要求用真名登录。

相手を信用していないから、本名を教えていない。/由于不信任对方,所以没告诉他真名。

ほんもの【本物】(名)真货;正式的

本物が高いから买えない。/正品太贵买不起。

この絵はまるで本物のようだ。/这副画简直像真的一样。

ほんやく【翻訳】(名·他サ)翻译

この书类は日本语に翻訳してください。/请把这些资料翻译成日语。

契约书を翻訳するのが难しい。/翻译合同书很难。

ぼんやり【ぼんやり】③(副·自サ)模糊

昨夜寝不足で头がぼんやりしている。/昨晚睡眠不足脑袋模糊不清。

ほんらい【本来】①(副)原来

本来の使命を忘れないでください。/请不要忘了原来的使命。

本来の面目を保つ为、彼はあれこれ工夫した。/为了保持原来面貌,他下了不少工夫。