parasol,sunshade,umbrella
名词。这几个词的共同含义是伞。parasol指女用阳伞。sunshade泛指阳伞,又可指遮阳篷。umbrella指雨伞;也用于比喻,指保护伞,如an air umbrella(空中掩护幕),a nuclear umbrella(核保护伞)等。
part,passage,piece,portion,section,segment
名词。这几个词的共同含义是全体中的一部分。part是通用的词,指任何整体的一部分,可用于具体事物和抽象事物,如a part of the sandwich(夹馅面包的一部分),the best part of the story(故事的最精彩部分),a part of the five-year plan(5年计划的一部分)等。passage指演讲、文章等的一段或一节,如a passage from this book(本书的一节)。piece指物体组装前或分开后的一部分,如a dinner set of 36pieces(36件一套的餐具),take the clock to pieces(把钟全拆开)等。portion指明确规定或分割的份额,可用于具体事物和抽象事物。如:The cafeteria serves lavish portions.(这个自助食堂供应丰富的份儿菜。)The millionaire's widow received the major portion of the estate.(这位大富翁的遗孀得到了大部分财产。)A portion of the blame for the traffic accident must be borne by the driver.(这次交通事故中司机应负部分责任。)section指较大物体、地方、群体中可以分割或区分的一部分,如a liaison section(联络处),the business section of a city(城市的商业区),the brass section(乐队中的铜管乐器组)等。segment指物体自然地或人为地分成的片或片段,如cut the bread into segments(把面包切成片),the middle segment of the course(跑道的中段)等。
path,road,way
名词。这几个词的共同含义是“路”。path一般指走出来的小路,如a mountain path(山径);也指为特定目的修建的路,如shovel a path through the snow(用铲子在积雪中开出一条路来);也指思想、行为、生活等的途径,如a path to fame(成名之路),a path to national rejuvenation(民族复兴之路)等。road指建造而成的道路或公路。way泛指从一地到另一地的路,既可能是road,也可能是path。如:There are two ways to the hill,one is to take the road on the right and the other is to follow a path in the woods.(到山上去有两条路,一是走右边的大道,再就是沿着林中的小路走。)这个词也可指用于比喻达到某种目的行动路线,如the right way to solve the problem(解决问题的正确途径),the way to eliminate differences(消除分歧的途径)等。
penalty,punishment
名词。这两个词的共同含义是处罚。penalty多指对犯法者或体育比赛中犯规者的处罚,如服刑、罚款、罚球等。punishment指对犯罪及犯错误者的各种轻重不同的处罚,如法律的惩罚、神对人的惩罚、父母或老师对子女或学生的处罚等。
perspiration,sweat
这两个词的共同含义有二:一是出汗,二是汗水。但perspiration只是名词;sweat则既是名词,又是动词,如night sweat(盗汗),sweat at night(出盗汗)等。
pincers,pliers
名词。这两个词的共同含义是钳子。前者指大型铁钳、拔钉钳等;后者指手钳、扁嘴钳、克丝钳等。
politician,statesman
名词。这两个词的共同含义是从事政治的人士。politician常含贬义,也可指政治家。statesman专指政治家,特别是明智公正的政治领导人。
poor,underprivileged
形容词。这两个词的共同含义是“贫穷的”。poor是最常用的词,如a district poor in minerals(矿产贫乏的地区),a poor country(穷国)等。underprivileged指“由于贫困而没有享受正当权益的,没机会接受教育或参与社会活动的”,如the underprivileged(下层社会)。
position,rank,standing,status
名词。这几个词的共同含义是地位。position的含义较广,可指人或物所在的地方,也可指人的社会地位,如geographical position(地理位置),the position of a city on a map(城市在地图上的位置),a man of position(有地位的人)等。rank多指由等级或头衔所决定的地位。如:Her father never held the rank of major general.(她父亲从未领有少将军衔。)Mr.Green attained the rank of professor two years ago.(两年前格林先生获得了教授学衔。)standing多指在专业或团体中的地位,如a recognized standing in the field of economics(在经济学领域公认的地位),a man of high standing in the Chinese Society in USA(在美国华人社会中很有名望的人)等。status一般指人的身份,也指崇高的社会地位,如student status(学生身份),a writer of international status(享有国际地位的作家)等。
possible,probable
形容词。这两个词都有“可能的”的意思,但probable所指的可能性很大。如:It is possible but not probable that I shall go there next week.(下星期我也许会去那里,但很可能不会去。)
radish,turnip
名词。这两个词的共同含义是萝卜。radish指红或白的小萝卜,有辣味,可放在色拉中生吃。turnip指萝卜,又名芜菁,比radish大,呈扁球形或圆柱形,皮的颜色因品种不同而异,是普通蔬菜之一。
ransom,redeem
动词。这两个词的共同含义是“赎”。ransom指赎身。如:The hostages were ransomed at a heavy price.(人质被重金赎了出来。)redeem一般指赎回典当或抵押出去的物品,如redeem a gold ring from the pawnshop(从当铺里赎回一枚金戒指);也指基督教赎罪,如redeem from sin(从罪恶中拯救出来)。
rascal,scoundrel,villain
名词。这几个词的共同含义是坏人。rascal指粗俗不老实的人。如:The rascal went about cadging drinks from everyone at the bar.(这个无赖在酒吧里到处向人讨酒喝。)scoundrel指卑鄙无耻、恶毒自私的人。如:A scoundrel sold substandard concrete for a school building,which later collapsed,killing several children.(一个坏蛋把劣质水泥卖出供建造校舍使用,结果校舍倒塌,砸死了几个儿童。)What a scoundrel,to go away and abandon his wife and kids!(多么卑鄙的家伙,竟抛弃妻儿出走!)villain指影视剧或小说中的反派角色,如play the villain(演反派角色)。rascal,villain两词还可用在玩笑中,泛指小淘气、坏家伙等,表示责怪,但又带有几分开心或爱怜的口吻。如:You little rascal(or villain)!(你这个小淘气!)
rate,speed,velocity
名词。这几个词的共同含义是速度。rate指运动物体在单位时间内所通过的距离,也泛指快慢的程度,如drive at the rate of 100kilometres an hour(以每小时100公里的速度驾驶),build a railway at a rapid rate(快速建筑铁路)等。speed是非正式的一般用词,含义大致同rate,但多指车、船、飞机、射弹等前进的速度;在泛指快慢的程度时,往往并不指快速,如drive at a safe speed(以安全速度驾驶),move at a slow speed(慢速移动)等。velocity是最正式的科技名词,如sound velocity(声速),light velocity(光速)等。
referee,umpire
名词。这两个词的共同含义是裁判。referee指足球、篮球、曲棍球、橄榄球、台球、拳击、摔跤等比赛的裁判;也指争执双方同意的对争执事项做出决定的人,即仲裁者。umpire指羽毛球、乒乓球、棒球、板球、网球、排球、游泳等比赛的裁判。
replace,substitute
动词。这两个词的共同含义是“代替”。replace通常指以新替旧、以好替次,如replace a worn tire(更换旧轮胎),replace coal by gas(用煤气代替煤作燃料)等。substitute则仅指以甲换乙,并无厚此薄彼之意,如substitute fibreboards for timber(用纤维板代替木料)。
say,speak,state
动词。这几个词的共同含义是“说”。say是最常用的含义较为广泛的词,指用言词表达思想、感情、意向、意见等。如:Everyone was saying what a wonderful film it was.(人人都在说那部影片多么好。)“Our talks were cordial,”said the foreign minister.(外交部长说:“我们的会谈是诚挚的。”)speak指说话或在正式场合发言、演讲,侧重说话的能力和所操语言而不是所说的具体内容。如:A deaf-mute cannot speak.(聋哑人不会说话。)He speaks fluent English.(他能讲流利的英语。)To speak the truth,I don't know what he is up to.(说实话,我不知道他在干什么。)The scientist spoke before a large audience.(这位科学家在广大听众面前演讲。)这个词也可指用说话以外的方式表达思想、见解等。如:The book speaks of the writer's political career.(这本书述及作者的政治生涯。)state指正式地陈述。如:The witness stated that he saw the accused at the scene of the crime.(证人说他在犯罪现场看见过被告人。)
steeple,tower
名词。这两个词的共同含义是塔。steeple指教堂的尖塔。tower泛指塔,如the Eiffel Tower(埃菲尔铁塔),Leaning Tower of Pisa(比萨斜塔),a television tower(电视塔),a water tower(水塔)等。
till,until
介词和连词。这两个词的含义都是“直到某时为止”,但句首一般不用till,而用until。如:I shall wait till(or until)10o'clock.(我将等到10点钟。)I lived in that city till(or until)I was fifteen.(我在那个城市一直住到15岁。)They did not leave till(or until)midnight.(他们午夜才走。)Until he returns,I'm much worried.(他不回来,我非常着急。)