书城童书凤凰与魔毯
5607300000007

第7章 凤凰蛋(3)

“有一头鹰大,”西里尔继续念道,“它头上有非常漂亮的羽毛鸟冠,它的颈部覆盖着金色的羽毛,身体的其他部分覆盖着紫色的羽毛,只有尾巴是白色的,眼睛像星星一样闪闪发光。他们说它在荒野中生活了大约五百年,当变老的时候,它会为自己堆一堆芳香木和芳香树胶,然后舞动翅膀煽火,用这种方式自焚;一条幼虫会从灰烬中诞生,随着时间的推移,长成一只凤凰。因此腓尼基人就给——”

“不要管他们给什么,”凤凰抖动着金色的羽毛说,“无论如何,他们从来就给不了多少,他们总是那种十分吝啬的人。那本书应该被毁掉,它很不准确。我身体的其余部分从来就不是紫色,至于我的——尾巴——嗯,我只问你们,它是白色的吗?”

它转过身严肃地把金色尾巴呈现在孩子们面前。

“不,不是。”大家都说。

“没错,从来就不是,”凤凰说,“那个有关幼虫的说法只不过是一种庸俗的侮辱。凤凰是下蛋的,和所有体面的鸟儿一样。它会堆上一堆——那一部分是正确的——生下它的蛋,然后自焚,去睡觉了。它在蛋里面醒来,然后从蛋里出来,再继续生活下去,一直就这样延续下去。我无法告诉你们我对这种活法感到有多么累——这样一种无休无止的生存。”

“可是你的蛋怎么会到这里呢?”安西娅问。

“啊,那是我的生命秘密,”凤凰说,“我不能告诉任何一个没有真正的同情心的人,我一直被人误解。从他们所说的关于虫子的话里,你们可以看出这一点。我可以告诉你,”它看着罗伯特,眼睛真的像星星一样闪闪发光,它继续说,“你把我放到火上——”罗伯特看上去很不安。

“可是,其他人点燃了芳香木和树胶。”西里尔说。

“而且——而且,我把你放到火上是个意外,”罗伯特勉为其难地说出了真相,因为他不知道凤凰会怎样看待这件事。它以一种他们根本料想不到的方式来看待这件事。

“你们的坦率的表白,”它说,“消除了我最后的顾虑,我要告诉你们我的故事。”

“你不会消失,或突然发生什么事情吧?”安西娅焦急地说。

“为什么?”它展开金色的羽毛问道,“你希望我留在这儿吗?”

“哦,是的,”每个人都以不容置疑的诚意说。“为什么?”凤凰羞怯地看着桌布,再次问道。

“因为,”大家立刻说,然后又突然停了下来。稍微停顿了一下后,只有简补充说,“你是我们所见过的最漂亮的人。”

“你是个非常懂事的孩子,”凤凰说,“我不会消失或突然发生什么事情。我要告诉你们我的故事。就像书里面说的,几千年来,我都居住在荒野里,那是一个很大很安静的地方,几乎没有什么真正的好伙伴,我开始厌倦了单调的生活。但是,我养成了一种习惯,每五百年就生下蛋,然后自焚——你知道,要改变自己的习惯有多困难。”

“是的,”西里尔说,“简以前常常咬指甲。”

“但是我已经改掉了。”简辩解说,有些受到伤害,“你知道我已经改了。”

“直到他们在你的指甲上涂了苦涩的芦荟油。”西里尔说。

“我怀疑,”鸟儿郑重地说,“即使是苦涩的芦荟(顺便说一下,芦荟有它自己的坏习惯,在它治疗别人之前,或许它应该好好地治一治。我指的是它一百年开花的懒惰习惯),我怀疑即使是苦涩的芦荟,也不一定能够治好我,但是我曾被医好过。有一天早晨——已经快到了点燃那堆令人心烦的火并且生那个令人乏味的蛋的时候——我从一个兴奋的梦中醒来了。在梦中,我看到两个人,一个男人和一个女人。他们坐在一块魔毯上——我很礼貌地和他们搭话,他们向我诉说了他们的生活故事。因为你们没有听说过那个故事,现在我要开始讲他们的故事。他们是一位王子和一位公主,关于他们父母的故事,我相信你们一定会喜欢听。在很小的时候,公主的母亲碰巧听到了一个关于某一位魔法师的故事。我相信你们一定会对那个故事感兴趣。这位魔法师——”

“哦,请不要,”安西娅说,“我不明白所有这些故事的开头,你似乎每分钟都在越来越深地陷入其中。就告诉我们你自己的故事,那是我们真正想要听的。”

“好吧,”凤凰说,看起来它大体上还是很满意的,“我把大约七十个长故事简短地说(尽管我不得不听完所有这些故事——但是,毫无疑问,在荒野中有大量的时间),这位王子和公主非常喜欢对方,他们不喜欢其他任何人,那位魔法师——不用紧张,我不会讲他的故事——给了他们一块魔毯(你们听说过一块魔毯吗)。他们刚坐在上面,告诉它带他们离开所有人——魔毯就带着他们来到了荒野。既然他们想要留在那儿,就不再需要魔毯了,所以他们就把它给了我。那真是一生才有的机会啊!”

“我不明白,你要一块魔毯做什么?”简说,“你有那些可爱的翅膀。”

“它们的确是美好的翅膀,不是吗?”凤凰不自然地笑着展开了翅膀说,“我请王子铺开魔毯,在上面生下一只蛋,然后我对魔毯说:‘现在,我的好魔毯,证明你的价值吧。把我的蛋带到一个两千年也不会孵化的地方,在那里,等时间到了的时候,会有人点燃芳香木和树胶,把蛋放进去孵化。’你们看到了,事情完全像我说的那样发生了。我刚说完这些话,蛋和魔毯就消失了。这对皇室恋人帮我安排好火堆,在我的最后时刻安慰着我。我自焚了,后来就什么也不知道了,一直到我在那边的台子上醒过来。”

它用爪子指了指壁炉。

“可是那块魔毯,”罗伯特说,“那块你想到哪里就带你到哪里的魔毯,它怎么样了?”

“哦,那块魔毯?”凤凰漫不经心地说——“那就是那块魔毯!我清楚地记得它的图案。”

它说话的时候指着地板,地板上放着妈妈在肯特城路花了二十二先令九便士买来的魔毯。

就在那一刻,传来了爸爸把钥匙插进弹簧门锁的声音。

“哦,”西里尔低声说,“现在我们会因为不在床上而受到惩罚!”

“许个愿在床上,”凤凰急忙小声地说,“然后再许个愿让魔毯回到它的位置。”

话刚说完一切就实现了。这让人有点眼花缭乱,当然了,有点儿喘不过气来。不过当事情又恢复了原来的样子,孩子们回到了床上,灯就熄灭了。

在黑暗中,他们听到了凤凰温柔的声音。

“我会睡在你们窗帘上方的屋檐上,”它说,“请不要向你们的家人提起我。”

“没有什么好说的,”罗伯特说,“他们从来就不会相信我们。”他通过半开的门对女孩们说,“说说奇遇和正在发生的事情,我们应该能够从一条魔毯和一只凤凰那儿得到一些乐趣。”

“当然,”女孩们在床上说。

“孩子们,”爸爸在楼梯上说,“赶快睡觉吧。晚上这个时间还在说话,你们是什么意思啊?”

爸爸并不期望有谁来回答这个问题,被窝里的西里尔却咕哝了一句。

“意思?”他说,“不知道我们是什么意思。我不知任何事情是什么意思。”

“但我们有一条魔毯和一只凤凰。”罗伯特说。

“如果爸爸进来,抓到你的话,你还会得到其他东西呢,”西里尔说,“闭嘴,我告诉你。”

罗伯特闭上了嘴巴。但是,他和你知道得一样清楚,魔毯和凤凰的奇遇只不过才刚刚开始。

爸爸和妈妈压根儿不知道他们不在家的时候发生了什么事情。事情经常是这样,即使在屋子里没有魔毯或者凤凰的时候。

第二天早晨——但是我确信,你宁可等到下一章再听关于它的故事。

***

[1]参见《五个孩子和沙滩仙子》。

[2]原文是Lamb,意思是“小羊羔”,此处音译。是文中四个孩子的小弟弟的名字。

[3]原文是Panther,字面意思是“黑豹”,此处音译。是安西娅的昵称。