“1848年11月23日
“我在上一封信里告诉过你,艾米莉生病了。她依然没恢复,病得非常重。我料想,要是你看到她,你会感觉一定是没希望了。我从未见过那么凹陷、憔悴、苍白的面容。剧烈艰难的咳嗽还在持续;哪怕稍微动一下,呼吸也会出现急速的喘息;这些症状还伴随着胸口和肋部的疼痛。她只有一次允许诊脉,脉搏是每分钟跳动115次。在这种情况下,她也坚决拒绝看医生。她不解释自己的感受,她几乎从不允许别人提起她的感受。我们的处境极其痛苦,而且已经持续数周。只有上帝知道如何终止这一切。不止一次,我被迫唐突地想到可能会失去她这件可怕的事情,这件事甚至是很有可能发生的。但是,面对这样的想法,我的天性畏缩不前。我想,艾米莉是世界上最贴近我心的人。”
一位医生被请到家里,但艾米莉拒绝看病。她的姐妹们只能向医生描述她们观察到的症状。可她不服用医生开的药,否认自己生了病。
“1848年12月10日
“现在,全世界我最关心的就是这件事。我几乎不知道该怎么和你说起这个话题。因为,实际上,我几乎不知道自己是怎么想的。希望和恐惧每日起伏不定。她胸口和肋部的疼痛好了些;咳嗽,呼吸急促,形销骨立的状态,还在持续。但是,对于这件事,我已经忍受了不确定带来的折磨,终于,我再也受不了了;在她一如既往地抵制看医生时,在她宣布‘不让下毒的医生’来到她身边时,我瞒着她给伦敦的一位著名医生写信,尽我所能地详细描述了她的情况和症状,寻求医生的看法。我希望一两天内就能收到回信。我得感激地说,我自己的身体目前还可以。幸亏是这样;因为,安妮,虽然怀着世界上最美好的愿望,希望发挥些作用,但她真的太虚弱,做不了什么,也承受不了太多。现在,她也时常肋部疼痛。爸爸也非常好,虽然艾米莉的情况让他非常忧虑。
“某某等人(安妮·勃朗特过去的学生)大概一周前来到这儿。她们都是外表时髦的迷人姑娘。她们见到安妮似乎大喜过望:我走进房间的时候,她们正像两个孩子一样,紧靠在她的身边;与此同时,她看上去非常安静顺从……I和H心血来潮地来到这里。我想,当时她们或许在生气——至于理由,我不知道;如果情况如此,这种不满的理由也一定纯粹出于想象,而且,另外,我还有其他事情需要考虑,我的脑子可不会琢磨这种事。只要艾米莉能好起来,我觉得,我不会在意被谁忽视、误解或侮辱。最好你不会是其中的一个。蟹肉奶酪安全到达。艾米莉刚刚提醒我为此谢谢你:它看起来非常美味。我希望她的身体好一些,能吃上一些。”
然而,艾米莉的身体迅速恶化。她在荒野里搜寻小坑和隐蔽的缝隙,寻找一束迟迟未败的石南——只要一束,无论多么干枯——送给艾米莉,看到的却是,那双暗淡木然的眼睛已经认不出花儿了。我记得,勃朗特小姐回想起当时体会的那种剧痛时一阵颤抖。可是,直到最后,艾米莉还是固执地坚持独立的习惯。她无法忍受任何人帮助她。任何尝试都会激起她原先那种倔强的态度。12月,一个星期二的早上,她像平时一样起床,穿衣,中间停顿了好多次,但还是做完了自己的每一件事,甚至尽力干起她的针线活:仆人们在一旁看着,知道那种令人揪心的震颤呼吸和呆滞的眼神一定预示着什么;但她继续干活儿;夏洛蒂和安妮,虽然满心的恐惧难以言表,还是抱着最微弱的希望。那天上午,夏洛蒂这样写道——可能就是在奄奄一息的妹妹跟前写的:
“星期二
“如果我还能说出一句有希望的话,我早就给你写信了;但是我没有这样的话可说。她日渐虚弱。那位医生表述的看法太含糊,没什么用。他寄来一些药,但她不吃。我从不知道还有这样黑暗的时刻。我祈祷上帝支持我们所有人。到目前为止,他一直都是这样做的。”
临近正午时,艾米莉的情况更糟糕了:她只能气喘低语。那时,她对夏洛蒂说,“要是你找个医生来,我现在可以看看。”为时已晚。两点钟前后,她去世了。
“1848年12月21日
“如今,艾米莉不必再忍受疼痛和虚弱了。她再也不必在这个世界受苦了。经过艰难短暂的挣扎,她走了。她去世于星期二,就是我给你写信那天。我当时想,她很可能还可以和我们待上几星期;几小时之后,她就步入了永恒。是的;现在,在时间里,在地球上,都没有艾米莉了。昨天,我们静静地将她憔悴可怜的血肉之躯安葬在教堂路面下。现在,我们非常平静。为什么不呢?看她受苦的痛苦结束了;死亡的痛苦景象已经过去;葬礼的日子过去了。我们感到,她平静地长眠了。如今,不必为了霜冻和寒风而担忧。艾米莉感觉不到了。她死在了前途无量的年纪。我们眼看她在风华正茂的时刻失去生命。但这是上帝的意愿,她要去的地方比她离开的地方更好。
“上帝用一种让我惊奇的方式支撑着我度过令我意想不到的苦痛。如今,我看着安妮,希望她健康强壮;但她没有,爸爸也没有。眼下你能到我们这里待几天吗?我不会要求你待太久。如果你下周能来,写信告诉我,你坐哪班车也告诉我。我会想办法派一辆马车去基思利接你。我相信,你会看到我们都很平静。尽量过来。我前所未有地需要一位朋友在我身边给我安慰。当然,你这次来不会有什么乐趣,也就是你的好意能让你发现善待他人时的感受。”
年迈失亲的父亲和他尚在人世的两个孩子跟着棺材走到墓穴时,艾米莉凶猛忠实的斗牛犬基珀跟上了他们的脚步。“他”和哀悼者一起走进教堂,静静地待在那儿,直到葬礼结束。“他”回家后,趴在艾米莉的卧室门外,可怜地嗥叫了很多天。从那时开始,安妮·勃朗特意气消沉和病势加重的速度愈发加快。1848年,就这样结束了。
注释:
[1]英国的一家文艺评论周刊,1828年至1921年在伦敦发行。(译注)
[2]以政论为主的综合杂志,创刊于1828年,是英国全国性周刊中历史最悠久的。(译注)
[3]英国文学刊物,1817创刊发行于伦敦。(译注)
[4]1846年由查尔斯·狄更斯创办的进步报刊。(译注)
[5]爱尔兰小说家和记者马米恩·萨维奇最著名的作品,出版于1847年。(译注)
[6]英国《观察家报》创刊于1791年,是英国创刊最早的星期日报纸。(译注)
[7]英国19世纪的一份廉价报纸。(译注)
[8]由伦敦经济学人报纸有限公司出版的杂志,创办于1843年9月。(译注)
[9]威廉·梅克比斯·萨克雷,英国作家,其代表作品是世界名著《名利场》,与狄更斯齐名,是维多利亚时代的代表小说家。(译注)
[10]萨克雷的笔名之一。(译注)
[11]塞缪尔·约翰逊,英国作家、文学评论家和诗人;曾有过“赞扬,像黄金钻石,只因稀少而有价值”和“肉麻的奉承只是一张债券,而公正的赞扬却是一份礼品”等名言。(译注)
[12]综合性和文学杂志,1830至1882年发行于伦敦。(译注)
[13]均为19世纪英国报纸。后者不同于1964年创办至今的《太阳报》。(译注)
[14]发行于都柏林的爱尔兰文学期刊。(译注)
[15]埃利斯·贝尔和阿克顿·贝尔分别是夏洛蒂的妹妹艾米莉和安妮的笔名。(译注)
[16]英国文学批评家、随笔作家和哲学家乔治·亨利·刘易斯创作的历史小说。(译注)
[17]均为《呼啸山庄》中的人物。(译注)
[18]简·奥斯汀(1775~1817),英国著名女性小说家。(译注)
[19]18世纪最杰出的英国小说家、戏剧家亨利·菲尔丁的作品。(译注)
[20]威弗利小说是英国19世纪著名小说家瓦尔特·司各特所创作的小说的总称。(译注)
[21]法国著名小说家,是巴尔扎克时代最具风情、最另类的小说家。(译注)
[22]乔治·桑的代表作,也是19世纪最出色的小说之一。(译注)
[23]乔治·亨利·刘易斯的作品。(译注)
[24]爱德华·布尔沃·利顿(1803~1873),英国著名文学家,代表作《庞贝的末日》。(译注)
[25]艾萨克·迪斯雷利(1766~1848),英国文学家,以随笔著称。(译注)
[26]法国国王(1830~1848),法国奥尔良王朝唯一的君主,在1848年“二月革命”的压力下逊位,后逃往英国,隐居和老死于英格兰的萨里。(译注)
[27]焦阿基诺·安东尼奥·罗西尼(1792~1868),意大利歌剧作曲家,代表作《塞维里亚的理发师》等。(译注)
[28]托马斯·查特顿(1752~1770),英国诗人。(译注)
[29]伦敦西区,基本上是豪华住宅区。(译注)
[30]乔治·克罗利(1780~1860),爱尔兰诗人、小说家、历史学家、英国国教牧师。(译注)
[31]又译作“潘恩”,又称牧神。专门照顾牧人和猎人、以及农人和住在乡野的人,希腊神话中司羊群和牧羊人的神,据说是希腊神话中唯一一位死亡的神祗。(译注)