书城文化国学名句一本通(超值金版)
1471600000055

第55章 词学名句——长河奔流(2)

【译文】这个世界上,连走路都十分困难,只要脚一踏在地上,就得交租纳税。诗句表现了封建剥削之繁重和苛刻。

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。(出自苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》)

【译文】十年漫漫生死相隔两茫茫。不用去细思量,你的形影我难忘。千里遥远的孤坟,竟无处向你倾诉满腹的凄凉。

枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。(出自苏轼《蝶恋花》)

【译文】枝条上的柳絮被风吹得越来越少了,任凭是天涯海角,什么地方没有香草呢!两句词情思绵绵,清新雅丽,具有一种扣人心弦的艺术魅力。现常用后一句比喻天下到处都有美好的事物存在。

石榴半吐红巾蹙,待浮花浪蕊都尽,伴君幽独。(出自苏轼《贺新郎》)

【译文】半开的石榴花像红巾叠簇。等浮浪的花朵零落尽,它就来陪伴美人驱遣孤独。

笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。(出自苏轼《蝶恋花》)

【译文】渐渐地,佳人的笑声听不到了,四周十分寂静,多情的人竟被无情的人撩起了无穷的烦恼。

纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。(出自苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》)

【译文】即便相逢,你也已认不出我来,此时的我已经是尘土满面,两鬓如霜了。作者用三句词形象地概括了自己对亡妻的苦苦思念和奔波不定的生活。

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。(出自苏轼《水调歌头》)

【译文】人生一世,总会或悲或欢,或离或合;月亮也有其阴晴和圆缺。自古以来,这种事都很难周全。

不应有恨,何事长向别时圆。(出自苏轼《水调歌头》)

【译文】该不是月亮对地上的人们有所怨恨吧,要不然它为什么总是在别离之后才变圆,让人哀伤呢?作者通过含蓄地对月亮发问表达了自己对亲人的怀念之情。

但愿人长久,千里共婵娟。(出自苏轼《水调歌头》)

【译文】只希望人能长寿平安,相隔千里,共同欣赏这美好的明月。表达了作者对亲人的思念,以及对世人的美好祝愿,此句成为中秋词中的绝唱。

拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。(出自苏轼《卜算子》)

【译文】孤独的鸿雁飞来飞去,将寒枝都选遍了,可不愿停下来在上面休息,最后还是落在了荒凉凄冷的沙洲。形容作者宁处困境也不与浊世苟合的孤傲品格。

似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。(出自苏轼《水龙吟》)

【译文】像花又好像不是花,也无人怜惜任凭它衰零坠地,它抛离家乡倚路旁,细思量仿佛无情,却是含有深情。

晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来不是杨花,点点是离人泪。(出自苏轼《水龙吟》)

【译文】清晨淋过阵雨,何处有落花遗踪?它飘入池中,化成一池细碎浮萍。三分春色姿容,二分化作尘土,一分坠入流水无踪影。细看来,那不是杨花呵,点点飘絮是离人泪盈盈!

长恨此身非我有,何时忘却营营。夜阑风静縠纹平,小舟从此逝,江海寄余生。(出自苏轼《临江仙》)

【译文】我常常怨恨,我自身没有自由,什么时候才能忘却名利,不再奔走在名利场中?夜色渐深渐浓,江风渐渐消停,终于恢复平静。我将驾着小舟悄然引退,度过余生。

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。(出自苏轼《定风波》)

【译文】穿着草鞋,拄着竹杖,比骑马坐车更加轻松。谁怕风风雨雨?我漠视这些,一生任凭烟雨迷蒙,与我同行。

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。(出自苏轼《定风波》)

【译文】回头望去,我来时淋雨的地方,一片萧条,归去时又一片平静,也没有什么风雨,也无晴。

青山遮不住,毕竟东流去。(出自辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》)

【译文】青山毕竟无法阻挡奔流的江水,依旧向东奔流不息。

众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。(出自辛弃疾《青玉案·元夕》)

【译文】我寻找她千百次,都见不到,不经意间一回头,却看见了她立在灯火深处。

少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道天凉好个秋。(出自辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》)

【译文】人年轻的时候不知道忧愁的滋味,喜欢登高远望。喜欢登高远望,是为了写一首新词,无愁而勉强说愁。现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出,却说好一个凉爽的秋天啊。

正壮士、悲歌未彻。啼鸟还知如许恨,料不啼、清泪长啼血,谁共我,醉明月?(出自辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》)

【译文】正是勇士壮别去国,慷慨悲歌无尽无歇之时。啼鸟若知人间有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清泪,而总是悲啼着鲜血。如今嘉茂弟远别,还有谁与我饮酒共醉赏明月?

曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。(出自辛弃疾《念奴娇·书东流村壁》)

【译文】在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。

旧恨春江流不尽,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问,近来多少华发?(出自辛弃疾《念奴娇·书东流村壁》)

【译文】旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。

千古事、云飞烟灭。贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇,弹到此,为呜咽。(出自辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》)

【译文】千古事,如一场云飞烟灭。贺老再也没有消息,沉香亭北的繁华也从此风光不再。当音乐弹到这里,真让人伤心欲绝。

长门事,准拟佳期又误,蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞!君不见,玉环飞燕皆尘土,闲愁最苦,休去倚危阑,斜阳正在,烟柳断肠处。(出自辛弃疾《摸鱼儿》)

【译文】陈阿娇别居长门宫,期待皇帝的预定佳期一再耽误。因为她容貌美丽竟遭人嫉妒。纵然以千金重资买来司马相如的《长门赋》,那一份脉脉之情向倾诉?劝君得意休狂舞,那杨玉环、赵飞燕得宠忘形都化作了尘土。无聊的愁情最苦。不要再倚着高高的栏杆上,那夕阳余辉,正斜照着令人断肠的暮烟迷蒙的柳阴处。

千古江山,英雄无觅、孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。(出自辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》)

【译文】江山依旧,却无处觅求英雄豪杰,像孙仲谋一流。昔日繁华的歌舞台榭,英雄的业绩风流,总被历史的风雨化为乌有。

老来情味减,对别酒,怯流年。况屈指中秋,十分好月,不照人圆。(出自辛弃疾《木兰花慢·滁州送范》)

【译文】我感到人生衰老,早年的情怀、趣味全减,面对着送别酒,怯惧年华流走。何况屈指计算中秋佳节将至,那一轮美好的圆月,偏不照人的团圆。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。(出自辛弃疾《西江月》)

【译文】田里稻花飘香,蛙声阵阵,似乎在告诉人们今年是个丰收年。此句生动地表达了诗人对丰年的喜悦之情。

醉扶怪石看飞泉,又却是前回醒处。(出自辛弃疾《鹊桥仙》)

【译文】喝醉了酒,扶着怪石观赏飞流的山泉,不料这里正是上次喝醉醒来的地方。

可怜今夕月,向何处,去悠悠?是别有人间,那边才见,光影东头?是天外。空汗漫,但长风浩浩送中秋?飞镜无根谁系?姮娥不嫁谁留?(出自辛弃疾《木兰花慢》)

【译文】可惜呀今晚的月亮,是否去了那遥远的地方?是否另外有一个人间,那里的人们刚刚看见月亮从东方升起?是不是苍天之外,还有天地空阔无边,只一阵风就把月亮送到哪儿去了?月亮没有根谁能拴住它?嫦娥独居不嫁,谁把她留住了?

带得无边春下,等待江山都,教看鬓方鸦。(出自辛弃疾《水调歌头》)

【译文】将无边的春色带到人间,等到江山垂老,看看我们依然是鬓发乌黑。这首词为作者给朋友祝寿所作,词以收复失地,报国雪耻与朋友互勉,其中也寄托着作者本人的豪情壮志。

诗万首,酒千觞,几曾着眼看侯王!(出自朱敦儒《鹧鸪天·西都作》)

【译文】“我”以诗酒自娱,根本不把权贵放在眼里。

花落未须悲,红蕊明年又满枝。(出自晏几道《南乡子》)

【译文】花儿虽然凋落了,但不必悲伤,因为到明年红花又满枝了。比喻人们在困难时期要看到美好前景,奋发向上。

衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪。(出自晏几道《蝶恋花》)

【译文】衣上宴酒的痕迹,聚会所赋的诗句,点点行行,总有一番凄凉意绪。红烛自悲自怜也无计解脱凄清,寒夜里替人空垂泪滴。

红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得?(出自晏几道《思远人》)

【译文】秋意日浓,天气转凉,这情景使我忧伤。我挂念着远方的心上人,也不知他此时正在何方?我望穿秋水,眼看着飞云过尽,南飞的大雁一行又一行。可哪里有他的消息,我相思成疾,惆怅彷徨。

古来多被虚名误,宁负虚名身莫负。(出自晏几道《玉楼春》)

【译文】自古以来,许多人都为虚名所耽误,我宁愿抛弃虚名,也不愿违背了自己的心志。

从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。(出自晏几道《鹧鸪天》)

【译文】自从离别经后,总思念重重,多少回梦魂与你形同影同。今宵更手把银灯细照,还恐怕是相见在梦境之中。

归傍碧纱窗,说与人人道:“真个别离难,不似相逢好。”(出自晏几道《生查子》)

【译文】做个归乡梦,回到碧纱窗,我说给亲爱的人儿知道:“别离真是难而又难,到不如相逢好。”

此时金盏直须深,看尽落花能几醉。(出自晏几道《木兰花》)

【译文】金杯美酒,此刻只求举杯痛深,直把落花看尽,人生在世,青春短暂,有多少欢乐,还能有几次陶醉!

此后绵书休寄,画楼云雨无凭。(出自晏几道《清平乐》)

【译文】此地别后书信不要再寄,画楼欢情已化作残云断雨,一场春梦,了无痕迹,都是虚幻无凭。

衾风冷,枕鸳孤,愁肠待酒舒。梦魂纵有也成虚,那堪和梦无。(出自晏几道《阮郎归》)

【译文】锦被显得清冷,绣枕上的鸳鸯也觉孤独无双。我的心里惆怅不已,只能靠饮酒来宽慰自己,忘记过去。我们在梦境中相见,那只是一场空,但也可暂时欢乐。可近来连梦中也不相见,岂不令我更伤心?

一寸狂心未说,已向横波觉。(出自晏几道《六幺令》)

【译文】我的欢心存在心中,但水汪汪的眼睛已透露出真情。

都待笙歌散了,记取来时霎。不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧阑角。(出自晏几道《六幺令》)

【译文】等那笙歌宴乐全散以后,请记住暂留一下。不须点烛,天晚以后,在庭院栏杆老地方的角落,一轮明月照花圃。

晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。落花犹在,香屏空掩,人面知何处?(出自晏几道《御街行》)

【译文】暮春季节,我一个人久久地默默思量。我曾在绿荫之中骑马游玩,只见落花还在,闺房中的屏风空掩,我心中的佳人如今去了何处?

去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。(出自晏几道《临江仙》)

【译文】去年春天惹起的恨意又来恼我,恰是落花纷飞,我一人孤独伫立,细雨霏霏里,燕儿翩翩双飞。

记得小蘋初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。(出自晏几道《临江仙》)

【译文】曾记得与小蘋初次相会,她的罗衣上两重心字相配。拨弹着琵琶,诉说相思病的滋味。当时明月今犹在,曾映照妙姿倩影恰似彩云归。

有情不管别离久,情在相逢终有期。(出自晏几道《秋蕊香》)

【译文】只要感情常在,就不用害怕离久别长,只要感情坚定,总会有相逢的一天。

欲将心事付瑶琴,知音少,弦断有谁听?(出自岳飞《小重山》)

【译文】想把心事托付瑶琴,但知心朋友太少,琴弦断了又有谁听呢?

三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。(出自岳飞《满江红》)

【译文】年近三十,可为祖国所做的贡献还是那样微不足道,为了收复疆土,还要披星戴月,转战千里。千万不要虚度年华,不然,到老时,就只有徒然悲叹了。

好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远。(出自李清照《蝶恋花》)

【译文】我要去的东莱并没有蓬莱那么远,我们可以让过往的鸿雁帮助我们捎情传意。两句词表达了作者与家人离别时的真挚情感。

相逢各自伤迟暮,犹把新词诵奇句。(出自李清照《青玉案》)

【译文】久别重逢后,两人各自感叹岁月匆匆。然而,两人虽已暮年,但依然还有兴致填词诵句,绝妙超凡。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。(出自李清照《一剪梅》)

【译文】青春像花那样空自凋残,而此时丈夫却远行在外,像悠悠江水空自流。我与夫君彼此思念着对方,因为离别而苦恼着。这种相思之情是没法排遣的,皱着的眉头方才舒展,而思绪又涌上心头。

物是人非事事休,欲语泪先流。(出自李清照《武陵春》)

【译文】景物依旧,而人事全非,所有的一切都结束了,想要说点什么,话未出口,泪水却已夺眶而出。

只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。(出自李清照《武陵春》)

【译文】只恐怕双溪的舴艋小舟,载不动自己这许多忧愁。两句词将抽象的“愁”具体化、形象化,用舟之小之轻来反衬了愁之多之重,可谓立意独特。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(出自李清照《醉花阴》)

【译文】莫要说此情此景不令人凄然伤神,当秋风吹卷门帘的时候,突然发现屋里的人比外面的黄花菊更加消瘦。

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。(出自李清照《声声慢》)

【译文】如同是丢了什么,我在苦苦寻觅。只见一切景物都冷冷清清,使我的心情更加愁苦悲戚。

乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急。(出自李清照《声声慢》)

【译文】忽冷忽热的气候,最难保养身体。虽然喝了几杯淡酒,也无法抵挡傍晚时秋风的寒冷。

梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得。(出自李清照《声声慢》)

【译文】在这黄昏时节,又下起细雨,梧桐叶片落下的水滴,声声入耳,令人心碎。此情此景,又怎是一个愁字概括得了的?

征鸿过尽,万千心事难寄。(出自李清照《念奴娇》)

【译文】远飞的大雁、成行飞过,可心中的千言万语却难以寄托。

如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。不如向帘儿底下,听人笑语。(出自李清照《永遇乐》)

【译文】如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声笑语。

念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我,终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。(出自李清照《凤凰台上忆吹箫》)

【译文】想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。

黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。(出自柳永《玉蝴蝶》)

【译文】日近黄昏,斜阳残照,我独自呆呆地凭栏远眺,听着孤雁的哀鸣,更加怀念过去的朋友。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。(出自柳永《凤栖梧》)

【译文】本打算狂饮大醉一场,消我心中愁闷。可是对着美酒歌舞,虽然强装寻欢求乐,却感到索然无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。(出自柳永《凤栖梧》)

【译文】人越来越消瘦,连衣服也显得越来越宽大了,但我始终都不后悔,为了她而变得面容憔悴是值得的。两句词表达了作者对爱人的情之深、思之苦,同时也表现了作者对爱情的忠贞坚定。

嗟因循,久作天涯客。负佳人,几许盟言,便忍把,从前欢会,陡顿翻成忧戚。(出自柳永《浪淘沙慢》)