又沉浸于寂静之中,心旷神怡……
于是他愉快地暗想到:“我的老天,
我可以在乡下一直住到秋季,
不会厌烦——在那儿……但是我在焦虑,
我好像是恋爱了,有点儿陷了进去!”
他又恋爱了吧?怎么会这样?朋友们
我马上就会讲的,请您们放心。
四九
首先,这是一个景色优美的夜晚,
夏日的夜晚,安静而一无声响,
没有一轮明月,虽然月儿已经出山;
一条大河在黑暗中神秘地闪光,
从远处流过……这条小路正通向河边,
一簇簇树叶在上空隐秘地诉说;
瞧——他俩走进了一条峡谷,
仿佛受到他俩的动作的驱迫,
柔和的暮色为他们让出道路……
他无力抵挡这种诱人的魅力——
任随无忧无虑的幻梦摆布自己;
只心平气和地一笑,叹息一声……
而一阵清风又吹来吻他们的眼睛。
五十
再说,帕拉莎并没有一言不发,
也没有假意做作,忸怩地长叹;
她在讲话,真诚坦率地讲话。
她走得那么可爱——像一股轻烟,
她婷婷的身段在透明的阴影下
轻轻颤动……现在,他停了一停:
他觉得跟她在一起多么快乐。
于是他也谈了……而她胸中的一颗心
便燃成一股莫名的苦味的烈火。
丛林在幽暗中用芳香迎接他们,
同时,仿佛也因为它的爱情
在折磨它,远远地,远远地——草地边沿上
夜莺在啼叫,像哭泣,又像歌唱。
五一
于是,或许,他开始了解她的心弦
最初忐忑地颤动的全部美妙……
他心头一窝纷纭的荒谬成见
已逐渐隐身匿迹,不再喧嚣。
只有她才能体会那爱情的美满,
那单纯、幼稚而又羞怯的爱情……
不啊!关于爱情,她这时并没有念想——
她好似一片被波涛滚滚的沧溟
浮起的树叶,幸福而发出闪光……
周围的一切——在刹那间——都在对她微笑,整个天空正低低垂下把她独自笼罩。
甚至,路边的小草也在缓缓摇曳,
对她的足迹叙说着亲切的话语。
五二
他俩肩并肩向前走去决不停息……
我的朋友在默默欣赏着帕拉莎:
她全身焕发出神采,好似大地
在热烈而又懒洋洋地开放春花,
而温暖丰饶的露珠正滋润着春泥。
她面容上光耀似火,尽管四周
是寒气袭人的温润的茫茫黑暗……
他懂了,她的心即将归他所有,
她爱上了他,而他也不禁为之悠然——
她默默无声——类似这种默默无声
有个无人不知无人不晓的名称……
于是他俯下身去——在他的一吻之下,
她的手上仿佛有一股火焰突然迸发。
五三
读下去吧,请读下去——各位看官!
别害怕,我是一个品格高尚的作家。
我的朋友以往虽没有慎行谨言,
而一枚未熟的果子,他决不会去尝它。
他永远是个“正直又可爱”的青年,
再说,他自己也动了心:应该承认,
他渐渐老了——也疲倦了;已不止一次
他对自己保证决不再滥用感情,……
决不无目的地去爱……偶尔,当他空闲时,
他幻想能合法地安静地成一个家……
然而这时,他正感到:帕拉莎
在黑暗中哆嗦……于是我的男主人公
对她说:“我们是否该回到家中?”
五四
他们往家中走;然而——我得承认事实——
他们选择的是一条最长的路……
他们谈了许多话:我可不好意思
把他们天真无邪的谈话一一转述,
也绝非多情善感之词——我敢发誓。
她跟他像跟一位老朋友一样闲谈,
那种几乎已经完全消失的惊悸
在可怜姑娘的话音中只隐约可见,
她那只发烫的手仍在微微地战栗……
一切都已结束:她已把心交给了他,
跟他的接近令她沉醉,虽然羞答答……
好似一个孩子,抬起战战兢兢的脚趾
踏进小河中,手中只拿着一条树枝。
五五
于是,最后,他们回到了家中;
我的朋友在晚餐席上开怀地谈笑,
非常富有情感,很能令人心动。
老头儿望着客人,如同发现了珍宝;
帕拉莎在静静地听他,兴味无穷,
一手叉着腰。然而已是半夜,
他的车已经备好;他这才站起身,
父亲像吻亲人那样和他亲切地吻别,
女主人险些儿没有哭出声……
终于,他走了;而在告别的瞬间
他含笑地对她悄悄说一声“再见”,
已经要走出大门,立在门旁,
他跟她又长长地交换一次目光。
五六
他坐在车上;四周静悄悄……夜色苍茫;
送客的仆人骑一匹大马走在车前,
他低声自语:“我爱这家邻居,那姑娘
是他家独养女儿;他这人很有点钱……
而且她也可爱……”他把其他一切的幻象,
不合时宜的幻象,全部从心头驱离,
那只是早已消逝的过去发出的回声……
而她呢,既不觉恐惧,也不怀希冀,
仍走回自己那小小的闺门;
她的心已经麻木,她似乎感觉,
在这片刻之间,似乎是,过去的一切
——她全部的生活——都已改变,她昏昏入梦,而他,又再次出现在她的梦中。
五七
他……我心中浮起忧愁;我两眼昏花,
它们因泪水而迷蒙……我看见,在小窗前,
她靠在一只小沙发上;头儿低低垂下,
斜倚着一只枕垫;而她的发辫
正轻轻从肩上滑脱……一绺金色的鬈发,
轻盈的鬈发,在她苍白的脸上
羞怯地撒开了……而在她的唇边
默默地展现出笑容,像花儿一样。
月亮从窗外探进来……我的心感到黯然,
我不由得有些恐惧;我仿佛听到,
她头顶上传来钟声般清脆的欢笑,
不停地颤抖着……有人在说话……
那声音听来似乎是在嘲讽她:
“温暖的黄昏,清洁的蜂箱,
晶莹的蜂房灌满着蜜浆;
温暖的黄昏,菩提在飘香,
枝头的花儿正朵朵开放;
蜜汁从花心上,滴滴透明,
向下滚落,泪珠儿一般——
欢腾的蜜蜂,一群一群
在那花心上贪婪地飞旋……
菩提树把它困倦的枝丫
低低地垂下,甜蜜而愉快;
那枝条上的每一朵小花
都没白白把亲爱的客人等待。
你也一样啊,你也在怒放,
我的孩子,在你的胸怀中
成熟的是你热情的心房,
它精致而美妙,剔透玲珑……
如今你也在鲜艳地开花,
你啊充满着诱人的魅力,
挺立在夏日的骄阳之下,
你多么美丽,又多么孤寂。
袅袅的枝丫,请垂向大地,
我的小花朵啊,请你开放;
在你的被人遗忘的角落里——
定会飞来个无愧的新郎!”
五八
然而,其实,这件事也很可能
不了了之……他可能走掉,忘掉这件事——
忘掉这位女邻、忘掉散步和爱情,
如同忘掉一条被抛弃的树枝。
而且她,也就……但是,当他们两人
正并肩漫游在花园中,月光下——
如果他,那个我们人人皆知的男子,
我们从童年时——我记得——便都害怕他,
那时候我们的头脑还十分幼稚;——
如果他,那悲哀而又强大的妖魔,
正打花园上空的乌云丛中飞过——
并且把他阴郁的头颅向这一对
坠入情网的人儿突然间低垂……
五九
他会说些什么?多少次了,他看见
某一个唐·璜怎样凭他的狡猾
把天真女郎的心,挑个适当的时间,
加以制服,给以诱惑……说实在话,
他并不喜欢这些恶作剧的场面,
从巴比伦塔的时代他已见过无数……
只不过,他偶尔会以一种内行的厌恶,
谴责这种人处世接物的手段,
并且偶尔也对他们作一点规劝!
然而他能讥笑的毕竟只是她一个人……
但这一次,他是在讥笑,完全可能,
讥笑他们两个……我的朋友,
你们似乎不了解我这番论剖?
六十
我的维克多并不是一个唐·璜……
她也不会面临什么可怕的激情。
“那就更好啦——我听见人们对我讲——
炽热的情感是危险的……”对;毫无疑问,
最好是安分守己,把儿女抚养——
千万不要,尤其是一见到生人,
便面孔发烧……把头儿低垂下去……
而心中却忘乎所以——如此等等。
难道不是吗?对于通行的流言蜚语,
我算服输了——我不说话,而只是向您
致贺,帕拉莎——我把您交给了命运——
她将度过的便是类似这样的生涯;
然而,好像是,撒旦在哈、哈、哈、哈。
六一
我的维克多已很久没有爱情……
他自幼对激情燃烧便很吝啬;
然而,话说回来,如今上流社会认定,
因为爱情而结婚——这简直是蠢货。
她命中注定去爱的便是这种人……
这有什么不好?他为人很是像样,
并且他自己也在尽可能地爱着她;
她沉思的、热烈的心灵中一切希望
如今都已实现……一切她无法
形之于言的、战战兢兢祈求的东西
如今都已实现,毫无疑义……
一切都已实现,他俩心心相印……
但我仍然听见撒旦的哈哈笑声。
六二
朋友们,我看见一个魔鬼……他双目凝神,
斜倚在篱墙上;用他阴郁的目光
嘲笑似地注视着这一对情人。
我听见:迎着剽悍的雷雨,在那远方,
受尽摧折的松林在凄凉地悲鸣……
我的灵魂深处不由地发出震颤;
我仿佛觉得,他所凝望的并非他俩——
在他的眼中,在这短暂的刹那间,
展现出整个俄罗斯,一望无涯……
并且,好似乌云中射出的雷电,
他的眼睛正在恶狠狠地睒闪,
并且,沿着这凶邪主宰者的嘴角,
慢慢地爬动着一丝可怖的微笑。
六三
我已经很久没有在场了;请看,
五年后,我又遇见他俩,噢,朋友们!
他已经娶她为妻——已结婚四年,
他胖得多少有些儿古怪。夫妻二人
见到我都非常高兴。我的重返
令她回想起过去——刚一开头
她多少有点儿惊慌……她还哭泣;
她甚至还显出有一点儿忧愁——
但是,已婚女子的忧愁非常之滑稽。
她,普拉斯科菲雅·尼古拉耶芙娜,
日子过得像条小河,弯曲而平滑;
她甚至——我还来不及都向您陈述,
甚至还非常热爱和敬重她的丈夫。
六四
起初他拿她取笑;而后来逐渐
养成去她家作客的习惯;终于结了婚;
看见自己女儿戴上了新娘的花冠,
年迈的父亲老泪纵横,流露无限柔情——
他为年轻夫妻建造一座出色的庭院,
房屋宽阔舒畅——一切按老式设计——
布置得十分安逸……噢,朋友们,
请相信:生活里一切都十分如意……
你们,或许会对我说:爱情,
她的爱情,他配不上……有谁知道它?
朋友们——这问题且让别人去回答;
而我该结束了:我已经废话连篇,
已经惹你们厌烦,而自己也感到疲倦。
六五
然而,上帝!我可曾这样想,那时候,
当我心头充满一种默默的爱宠,
我曾经预言,她的心灵将会遭受
许多年的神圣的幸福和苦痛!
我如今已和希望永远地分了手,
已经习惯于人世无情的淡漠冷峻,
而我在她身上珍爱着我最后的幻想,
我仍然怀着一种神秘的激情
注视着她,如同注视那我所爱的星光……
而结果呢?我受到如此无邪的欺骗,
如此纯朴,如此循规蹈矩,又如此自然,
因此我对自己的希望是否真实可信
也开始产生怀疑,亲爱的朋友们!
六六
那个夜晚应许她的就是这种生活,
在那个夏夜中的那些热情的瞬间,
那时,——速度是多么惊心动魄——
灵感在她的心灵中一一变换……
永别了,帕拉莎!到了我该安静的时刻;
我的笔正不耐烦地急于有个收束……
关于她,我该说些什么?我该向您承认,
谁也不能说她这姑娘十分幸福……
她会一连几个时辰叹息不停。
并在记忆中,把那天真荒诞的快乐时光
如同保存完美的理想一般至今珍藏!
我不久便和他们分别了……而且恐怕
再也没见到过她……我真是很怜惜她。
六七
我很怜惜她……或许,假如说,命运
引她走上的是另一条——另一条道路……
然而命运,谁都这样认为,一向残忍;
因此它的所作所为也十分严酷。
每当回想起她可爱的目光,我就可能
想要说出,当那时我离开了帕拉莎,
是什么东西让我整个的心灵惆怅……
然而——阳光灿烂,照射着银白的雪花,
雪地上闪耀红光;严寒在轧轧作响;
我早就该出门去吸一吸新鲜空气,
去享受自由……因此我向读者鞠躬致意——
我脱下我头上这顶椭圆形小帽,
恭恭敬敬地行礼——并且这样说道:
六八
我的读者啊,再见了!我这篇故事
让您打瞌睡呢,或是令您解颐——
我不知道;然而我,虽和您初次相识,
却无心跟您进一步发展友谊……
这一切都只因为我对您的重视。
我看出自己的错误:我错误不少;
然而您太善良了,甚至对我的愚蠢,
我听见您说,也看上帝面上,付之一笑!
但是,您,我可爱的读者诸君,
请别奇怪:您的这位出色的朋友
自幼便为不幸的热情而痛苦烦忧……
他还写过诗……我惭愧;好啦,就这样!
请把这些胡言乱语统统遗忘!
六九
如果哪位读过我这篇草率的小说
——突然不知不觉地陷入沉思默悟,
顷刻间不由得垂下自己的头,并且对我
道一声感谢,我便已十分满足……
很久以前——我从一座陌生的城边经过,
我们乘着船,这一天,我在船尾伫立,
甲板上只我一个人……河水的浪头
把我们的船低低压下,又高高荡起……
忽然间,有个人从一扇窗口向我挥手,
他是谁,我们何时何地曾经相遇,
我都不能记起……我们的船疾驰而去——
我,作为回答,也向他挥一挥手——
于是这城市便静悄悄隐没在山后。
1843年