书城文化波希米亚人:巴黎拉丁区文人生活场景
5492300000034

第34章 缪赛特的迷恋(1)

也许我们还记得画家马切洛是怎样和犹太人梅第奇交换他的杰作《红海的通道》的,那成了一位杂货店老板预订的招牌。在出售的当天,这个犹太人作为货物的成交商为他们准备了丰盛的晚宴。次日,马切洛、萧纳、柯林,还有鲁道尔夫都起得很晚,他们依然陶醉在前一天浓郁的烟酒气味中,不记得发生了什么。

当附近的尖塔敲响正午的钟声时,他们互相注视,脸上挂着忧郁的笑容。

“钟声虔诚地召唤人们再生。”马切洛说。

“事实上,”鲁道尔夫回答说,“这是一个庄严的时刻,当诚实的人们走进他们的餐厅时。”

“我们必须努力成为诚实的人。”柯林低语道,他的守护神是胃神。

“啊,我托儿所里的牛奶壶!——啊!我童年时代的四方餐,你们遇到了什么?”萧纳说,“你们遇到了什么?”他用一种温柔而忧郁的语调重复道。

“想想,就在这个时候,在巴黎,烤架上有十多万个摆簧夹。”马切洛说。

“还有无数的牛排。”鲁道尔夫补充道。

在这种带有讽刺意味的谈话中,四个朋友相互推脱着令人头痛的日常问题——怎样吃他们的早餐?餐馆的服务员在楼下大声叫唤着顾客的订单。

“难道这些无赖就不能安静些吗?”马切洛说,“每个字都像是一次锄头的敲击,把我的胃口都掏空了。”

“是北风。”柯林表情严肃,手指着附近屋顶上的风向标,“今天我们不应该吃早饭,这与常理不合。”

“怎么会呢?”马切洛质疑道。

“这是一个气象学现象。”哲学家说,“北风意味着节欲,而南风意味着快乐和欢呼。这就是哲学上的征兆。”

古斯塔夫·柯林的节食玩笑无比残忍。

与此同时,萧纳把一只手伸进深深的口袋里,而后发出一声疼痛的叫喊,手又抽了出来。

“帮帮忙,我口袋里有东西!”他叫喊着,仿佛在使他的手摆脱活龙虾爪子的迅速钳咬。

在叫喊声中,马切洛也下意识地将自己的手伸进口袋,他发现了一块已被遗忘的宝藏——梅第奇昨天付给他的《红海的通道》的150法郎。

记忆把波希米亚人带回到了那个时刻。

“弯腰看看吧,先生们。”马切洛说着在桌子上撒下一堆5

法郎的硬币,中间夹杂着一些发亮的新版路易。

“也许有人会认为它们还活着呢。”柯林说。

“这话我爱听!”萧纳说着把这些金币聚拢到一起。

“这些奖章看上去多么漂亮啊!”鲁道尔夫说,“有人会把它们看作阳光的碎片。如果我是国王,那我只制造这种面值的钱币,而且上面要印有我的情人的肖像。”

“想想这些,这里只能算得上是只有鹅卵石的乡下。”萧纳说。

“哈,这动物从何而来呢?”看着这些恍如在房间里蠕动的龙虾的钱币,马切洛询问道。

“我记起来了,”萧纳说,“是昨天,我去梅第奇的厨房转了一圈,我想这只龙虾是偶然掉进我的口袋里的。因为这种动物视力不好,目光短浅。既然我已经拿到了它,”他补充说,“我就应该收留它。我要驯服它,把它涂成红色,让它看起来像是情人。凡密的出走使我很伤心,它将会陪伴着我。”

“先生们,”柯林惊呼道:“请你们注意,风向标已经转向南方,我们该吃早饭了。”

“我想也是,”马切洛说着,拿起了一枚金币,“我们要用大量的调料烹饪。”

于是他们又开始了漫长而认真的菜谱讨论,每一样菜都是争论的主题,最后只好举手表决。萧纳提议奶酥煎鸡蛋,遭到了同伴激烈的反对;还有白葡萄酒,马切洛甚至用他的科学知识陈述了一堆反对的理由。

“葡萄酒首先要红色的。”他叫道,“别跟我谈你的白葡萄酒。”

“那么,”萧纳说,“香槟酒——”

“呸!流行的苹果酒,那是癫痫病患者的甘草水。我宁愿用艾贝涅和安格拉的所有酒窖换来一桶勃艮第的葡萄酒。而且,我们又不是引诱女店员,也不写歌舞杂耍剧,要香槟酒干什么?我反对。”

菜单达成一致后,萧纳和柯林去附近饭馆订餐。

“我建议点着壁炉。”马切洛说。

“对啊,”鲁道尔夫说,“我们不应该一错再错,温度计已经提示我们这一点了。我们找些木柴,点燃我们的壁炉。”

他跑到楼梯平台上,叫柯林帮忙拿进来一些木柴。几分钟后,萧纳和柯林回来了,后面还跟着一个背着一捆重重的木柴的卖柴人。

当马切洛去抽屉里找一些废报纸准备点火时,他意外地看到了一封信,忍不住读了起来。

这是一封铅笔写的信,是缪赛特写的,一年前她和马切洛一起生活时,天天写信约会。信中写道:“亲爱的,别为我担忧,我很快就回来。我只是出去走走,暖和一下自己,在屋里快要冻僵了,木柴出售商停止供应木柴了。我拆下了椅子上的最后两根横档,可它们还是不足以煎熟一只鸡蛋。此外,风透过窗户肆无忌惮地吹进来,好像这里是它的家,并且向我低声诉说了很多建议。如果我听从这些,或许会使你恼怒。我想不如出去一会儿,我要到商店去看看。他们说那儿有10法郎一码的天鹅绒,真令人难以置信。我必须去看看。我会回来吃饭的。

缪赛特

“可怜的女孩。”马切洛说着把信放进了口袋,脑袋靠着胳膊沉思了一会儿。

这期间,除了柯林之外,波希米亚人都处于单身状态。然而不久,柯林的情人也销声匿迹了。

萧纳可爱的伴侣——凡密遇到了一个天真的年轻人,他把心给了她,又给了她一套红桃木家具和一枚嵌有他的头发——红色头发——的戒指。然而,两周后,凡密的年轻情人就想要回他的心和家具,因为在他注视凡密的手时,发现那原本嵌在戒指中的红色头发却变成了黑色的,所以他怀疑她的忠诚。

凡密并没有任何不忠,只是因为她的朋友们拿那枚嵌有红色头发的戒指取笑了她几次,所以她就把它染成了黑色。弄清缘由后,这年轻人非常高兴,又给凡密买了一件丝绸衣服。这是她第一次穿丝绸衣服,那天,这可怜的女孩惊呼着:“现在我幸福得要死了!”

至于缪赛特,她差点再一次成为一位社交名媛。马切洛已经有三四个月没见着她了。而咪咪,鲁道尔夫没有听说甚至没有提及她。他默默地一个人生活着。

“喂!”鲁道尔夫看到马切洛睡着似的蹲坐在壁炉旁,突然大叫道,“火着了没有?”

“着了。”画家说着将木柴引燃,木头冒着火花发出噼里啪啦的响声。

等到把朋友们的胃口都吊足后,盛宴也准备好了。而马切洛又独自一人躲到墙角,把刚才偶然发现的那封信和缪赛特留给他的一些纪念品一起放好。突然,他记起了一位女士的地址,她是缪赛特的好友。

“啊!”他惊呼道,声音大得震了大家一下,“我知道她在哪儿了?”

“找到什么了?”鲁道尔夫问道,“你在干什么?”他看到画家准备写东西。

“没什么,只是忘了回一封紧急的信。”马切洛写道:“我亲爱的女孩:我的桌子上有大量财富,足以让人发疯的财富。我们有温火慢炖的大宴,丰盛的酒席,和其他尊贵的市民一样的壁炉。你应该来看看这些,就像你过去常说的那样。来和我们呆上一个小时,你会见到鲁道尔夫、柯林和萧纳。吃饭后甜点时,你要为我们唱歌。甜点多得吃不完,或许我们会在桌边呆上一个星期,因此不要担心迟到。好久没有听到你的笑声了,鲁道尔夫将会为你谱上一曲。我们会以各种方式喝酒,为了我们死去的或已离去的爱人。我们将使她们复活。像我们这样的人——最后的吻决不会意味着结束。啊!如果不是非常冷,去年你是不会离开我的。你是为一捆柴禾抛弃我的,那只是因为你害怕冻红的手,你是对的。这次以后我不会再去烦扰你了,但这次请你来,来暖暖你的手,这儿有火炉。给你全部的吻。

马切洛”

写完这封信,马切洛又给西多妮夫人写了一封,她是缪赛特的好友,马切洛祈求她把附着的那封信转寄给缪赛特。然后,他跑下楼去让看门人送信。由于马切洛预付了一枚金币,因此在办差之前,看门人先去告诉了房东,马切洛还欠着他房租钱。

“先生,”他上气不接下气地说,“在六层住的画家有钱了。你认识那个高高的家伙吗?就是我为他取账单时冲我笑的那个!”

“是的,”房东说,“这个人轻易地从我这儿借走了钱,却不知道拿什么来还我。我已经考虑让他退房了。”

“是的,先生。但是今天他手里攥着金币,刚才我亲眼看到的,他还举行了一个聚会。现在是个好时机——”

“好极了。”房东说,“一会儿我就亲自上去看看。”

马切洛的信送到时,西多妮夫人刚好在家,她马上派女仆将缪赛特的信送出。

缪赛特那时住在一套漂亮的公寓里。马切洛的信送到她手中时,她正准备举行一个盛大的晚宴。

“太奇妙了!”她惊呼道,就像一只发疯的动物一样狂笑着。

“那是什么?”一个站得和雕像一样笔直的英俊的年轻人问道。

“是一张晚宴邀请函。真是太好了!”

“简直太糟了!”

“为什么这样说?”缪赛特问道。

“什么?你真的想去?”

“我应该去。你按照你的喜好安排晚宴吧!”

“但是,亲爱的,这样不合适,另选时间去吧。”

“哦,其他时间,这很好。但那是一个老相识,马切洛,他邀请我吃饭,这对我来说很特殊,我得去看看。其他时间?那问屋子里的晚宴和真正的月蚀一样少见。”

“什么?难道你要违背誓言,去看那个人吗?”年轻人说,“你告诉过我你真实的想法!”

“对呀!要不然,你想让我告诉谁?告诉尊贵的土耳其人?

这和他没关系。”

“这坦白太奇怪了。”

“你很清楚我像其他人一样什么也没有做。”

“但是如果我让你走,你会怎样看我呢?知道你去了那儿,我会怎么想?好好想想,缪赛特,这对你、对我都很不合适,你必须请求他原谅你不能赴约——”

“亲爱的莫里斯,”缪赛特小姐用非常坚定的口气说,“在你拥有我之前你就了解我,你知道我充满了幻想和迷恋,还没有谁曾经吹牛说能使我放弃什么想做的事情。”

“你什么都可以问我要,”莫里斯说,“但这个不成!你对那儿有太多的迷恋。”

“莫里斯,我要去看马切洛,我走了。”她戴上她的无边女帽,补充说,“如果你愿意,你可以离开我。他是世界上最好的人,也是我惟一爱过的人。如果他的脑袋是金子做的,他会毫不犹豫地把它熔化给我做成戒指。可怜的家伙。”说着她打开信,“看,一旦他有了一个小火炉,他就赶紧邀请我去感受温暖。

哦,如果当初他不是很懒,如果商店里没有那么多的天鹅绒和丝绸,我会和他幸福地在一起。他天赋很高,就是他用他的歌给我起了缪赛特这个名字。无论如何,我都要去看他,请你相信,我会回到你身边的——除非你在我面前关上你的门。”

“你能不能更坦白些,承认你不爱我?”年轻人问。

“来,亲爱的莫里斯,你太敏感了。我们能不能认真地讨论一下?”缪赛特回答说,“你把我当作你马厩里一匹漂亮的马——我喜欢你,是因为我喜欢奢华、喧闹、闪烁的灯火和欢宴,等等等等。我们不要去追求感情,那简直毫无意义,太滑稽太可笑了。”

“至少让我和你一起去。”

“但是你在那儿根本不会感到快乐,”缪赛特说,“也会妨碍我们的快乐。要知道,他会亲吻我。”

“缪赛特,”莫里斯说,“你能找到像我这样随和的人吗?”

“子爵先生,”缪赛特回答说,“有一天我和一位贵族驾车走在香榭丽舍林荫大道时,遇上了马切洛和他的朋友鲁道尔夫,他们步行,抽着烟,穿得很破旧,和落水狗一样满身泥浆。那时我有三个月没见马切洛了,我的心好像就要从马车的窗户里跳出去一样。我停了下来,和马切洛聊了半个小时,就在那辆马车里,重叙旧情。马切洛送给我一束一个苏的紫罗兰花,把它系在我的束腰上。他离开时,那贵族想把他叫回来,邀请他一起进餐。正因如此,我吻了那贵族。这就是我的作为,亲爱的莫里斯先生。如果不适合你,你马上告诉我,我会带着我的拖鞋和睡帽一起走。”

“有时候,贫穷也是一件好事。”莫里斯子爵一脸嫉妒,悲伤地说。

“不,根本不是!”缪赛特说,“如果马切洛富有,我永远不会离开他。”

“那么,去吧。”年轻人说着握了握她的手,“你穿了新衣服,看上去很华贵。”

“是这样的。”缪赛特说,“今天早晨我就有预感。这是马切洛第一次拥有水果,再见,我要去品尝欢乐的面包。”

缪赛特那天的穿着娇媚之极,在诱人的装饰物的衬托下,她浑身散发出从未有过的青春靓丽的色彩。缪赛特对品位也有着近乎本能的天份,她出生时看到的第一样东西就是放在襁褓旁的一面镜子,她在还没有取好名字之前就有了玩弄男人的坏名声。当她地位卑下时,被迫穿着印花棉布衣服,戴着小白帽,脚踏童鞋,就是这样寒酸而朴素的女店员装扮也依然遮不住她的娇媚与迷人;而那些漂亮的女店员们,一半是蜜蜂,一半是蝗虫,工作时唱着歌,也仅仅是乞求上帝在周末赐予好天气,用她们的心去爱,偶尔可以冲出窗外。