书城文化尚书(全集)
6333100000010

第10章 夏书(1)

《夏书》是传说中夏代的政治文献汇编,分《禹贡》《甘誓》《五子之歌》《胤征》《帝告厘沃》《汤征》《汝鸠汝方》七篇。

禹贡第一

【原文】

禹敷土[1],随山刊木[2],奠高山大川[3]。冀州[4]:既载壶口[5],治梁及岐[6]。既修太原[7],至于岳阳[8];覃怀厎绩[9],至于衡漳[10]。厥土惟白壤[11],厥赋惟上上[12]错[13],厥田惟中中。恒、卫既从,大陆既作[14]。岛夷皮服,夹右碣石入于河[15]。

【注释】

[1]敷土:划分九州岛的土地。敷:分,划分。[2]随:沿着,顺着。刊:动词,同“砍”,用斧头砍。[3]奠:定。这里也指定位、命名的意思,以山川界定地域。[4]冀州:郑玄说:“两河间曰冀州。”在尧时是当时的政治中心。今山西与河北西部。[5]载:此处为动词,事,施工。壶口:山名,在今山西省吉县南,黄河就是从此流过。[6]梁:山名,也就是现在的吕梁山,在今山西省。岐:山名,山的支脉,大概是狐岐山,今山西省内。[7]太原:今山西太原一带,汾水上游。[8]岳阳:这里指即霍太山,在今山西霍县东,汾水所经之地。阳:山的南面。[9]覃怀:地名,在今河南省黄河以北地区。厎:致,得到。绩:功绩。[10]衡:通“横”,横流入河。漳:漳水,在覃怀之北。[11]厥:其,代指冀州。惟:为,是。壤:柔土。[12]赋:赋税。上上:《禹贡》将赋税和土质分为九个级别,上上就是第一等。[13]错:杂。[14]恒:滱(kòu)水。卫:滹沱河。从:沿着河道。大陆:泽名,在今河北省巨鹿县西北。作:动工,治理。[15]岛夷:住在海上的东方民族。在古代时期往往将中原以外区域的其他民族称为蛮夷。夹:通“挟”,近,接近。碣石:山名,在今河北省抚宁、昌黎二县的西北方向。

【译文】

禹划分了九州岛的土地,在经过的路途上顺着山岭砍削树木插在路上作为路标,并且为高山大川命名。冀州:壶口的施工已经结束了,便开始开凿梁山和岐山。太原周围的河道也修理好了,一直修到太岳山的南面;覃怀一带的水利工程,也取得很大成绩,从这向北一直到横流的漳水,一些河道也都得到了治理。这里是一片白色而土质松软的田地,这里的臣民应出一等赋税,也可间杂出二等赋税,这里的土地属第五等。恒水、卫水也已疏通,其水可以沿着河道流入大海,大陆泽的工程也开始动工。沿海一带诸侯进贡皮服时,可接近碣石入黄河来贡。

【原文】

济、河惟兖州[1]。九河既道[2],雷夏既泽[3],澭、沮会同[4]。桑土既蚕[5],是降丘宅土[6]。厥土黑坟[7],厥草惟繇[8],厥木惟条[9]。厥田惟中下,厥赋贞,作十有三载,乃同。厥贡漆、丝,厥篚织文。浮于济、漯,达于河[10]。海、岱惟青州[11]。嵎夷既略[12],潍、淄其道[13]。厥土白坟,海滨广斥[14]。厥田惟上下,厥赋中上。厥贡盐絺[15],海物惟错[16]。岱畎丝、枲、铅、松、怪石[17]。莱夷作牧[18],厥篚、(厌木)丝[19]。浮于汶[20],达于济。

【注释】

[1]济:水名。源出河南济源县,汉代在今河南武陟县流入黄河,又向南溢出,流向山东,与黄河平行入海。兖(yǎn)州:今河北、山东境内。[2]九河:黄河流到兖州,分为九条河。道:引入大海。[3]雷夏:泽名,在今山东菏泽东北。[4]澭(yōng):黄河的支流,现已消失。沮:澭河的支流,也湮灭了。会同:汇合流入雷夏泽。[5]桑土:宜养桑的田,因宜蚕桑,因以名之。[6]是:于是。降:下。宅:居住。[7]坟:大致相当于高山,有突起的意思。[8]繇(yáo):茂盛的样子。[9]条:长,高大。[10]贞:可能通“中”,也就是第五等。作:耕作。乃同:才与其他八州相同。漆丝:这里说的是人们进贡的漆和丝。厥篚织文:篚(fěi),竹器。浮:船行于水上。漯:水名,黄河的支流,流经山东。[11]海:就是现在的渤海。岱:泰山。青州:现在的山东半岛。[12]嵎(yú)夷:地名,现在的胶东半岛。略:划分土地。[13]潍、淄:二水名,在现在的山东。道:疏导。[14]斥:被盐碱浸蚀。[15]絺(zhǐ):细葛布。[16]错:杂,多种东西交杂在一起。[17]畎:谷、山谷。枲:不结子的大麻。铅:一种金属,锡。[18]莱夷:地名,当时用作放牧,今山东莱州、登州一带。[19](厌木)(yǎn):山桑,柞树。[20]汶:水名,济水的支流,在今山东省。

【译文】

济河与黄河一带是兖州地区:黄河下游的九条河道都引入大海了,雷夏泽的工程也完成了,澭河、沮河汇合流入雷夏泽。水退以后,土地能够种植桑,因而可以养蚕了,于是人们便从小土山上搬下来,住在平地上。这里是一片黑色的沃土,这里的草已经冒出新芽,树木也已经长出细细的枝条。这里的土地属第六等,这里的人民缴纳第九等赋税。开垦十三年之后,才和其他州的赋税相同。这里的人民应当进贡漆和丝一类的物品,并且要将丝织品染上各种花纹,放在竹篮子里进贡。进贡的道路,可由济河、漯河乘船顺流入黄河。横跨渤海和向东至泰山,这是青州地区。嵎夷的土地划分,只花了较少的力量便完成了。潍河与淄河的故道,都已经疏通。这里是一片地势较高的灰白色的土壤,沿海的广大地区都是这种盐碱之地。这片土地的质量在九州岛中属第三等,其赋税是第四等。这里的人民应该进贡盐、细葛布和各种各样的海产品。泰山一带要进贡丝、大麻、铅、松树和奇特美好的怪石。莱夷一带可以从事放牧了,还要把山桑和丝放在筐内运来作为贡品。进贡的路线由汶水直入济水。

【原文】

海岱及淮惟徐州[1]。淮沂其乂[2],蒙羽其艺[3]。大野既猪[4],东原厎平[5]。厥土赤埴[6]坟,草木渐包[7]。厥田惟上中,厥赋中中。厥贡惟土五色[8],羽畎夏翟[9],峄阳孤桐[10]。泗滨浮磬[11],淮夷蠙珠暨鱼[12]。厥篚玄纤缟[13]。浮于淮泗,达于河[14]。

【注释】

[1]海:指黄海。淮:淮河。徐州:位于今江苏、安徽北部,山东南部。[2]沂:沂水,在山东,最后流入淮河。乂:治理。[3]蒙:山名,在山东蒙阴县西南。羽:羽山,在今江苏赣榆县西南。艺:动词,种植。[4]大野:巨野泽,在山东巨野县。猪:同“潴”,水停下汇合的地方。[5]东原:今山东东平县地区,在汶水济水之间。厎:到,得到。平:治理。[6]埴:黏土。[7]渐包:滋长而丛生。渐,逐渐地,渐渐地。包:同“苞”,所以又写作渐苞。[8]土五色:《孔传》说:“王者封五色土为社,建诸侯则各割其方色土与之。”[9]羽:羽山。畎:谷、山谷。夏:大。翟(dí):野鸡,羽毛可用作装饰。[10]峄(yì):峄山,在今天的江苏邳县境内。孤桐:独自生长的桐木。[11]泗:水名,源出今山东泗水县,淮河的支流,流入淮河。浮磬:一种可以作磬的石头。[12]蠙(yǐn)珠:蠙蚌所产之珠。[13]玄:黑色。纤:细缯,绸。缟:白缯,绢。[14]达于河:河,也写作“菏”,菏泽水与济水相通。

【译文】

东起黄海,南至淮河,北到泰山,这是徐州地区。淮水、沂水都已经治理好了,蒙山和羽山一带的土地也将要种植庄稼了。大野泽已经容贮四周的流水,东原一带的土地也得到治理了。这里是带有黏性而肥美的红色土壤,草木也逐渐地生长繁茂起来。这里的田地属第二等,这里的赋税是第五等。这里的贡品是五色土,还有羽山山谷里所出产的大野鸡的羽毛,峄山的南坡上所特有的桐木,泗水之滨所产的可以漂浮水面的用来制磬的石料,淮水下游所产的珠和鱼类。进贡时要把纤细的黑色和白色的缯放置在筐内。进贡的船只要由淮水、泗水漂浮而来,然后转入菏泽。

【原文】

淮海惟扬州。彭蠡既猪[1],阳鸟攸居[2]。三江既入[3],震泽厎定[4]。筱簜[5]既敷,厥草惟夭[6],厥木惟乔[7]。厥土惟涂泥[8]。厥田惟下下,厥赋下上,上错[9]。厥贡惟金三品[10],瑶琨、筱簜,齿,革,羽,毛惟木[11]。岛夷卉服[12],厥篚织贝[13],厥包[14]橘柚锡贡[15]。沿于江海,达于淮泗。

【注释】

[1]彭蠡:一说是今鄱阳湖。[2]阳岛:即扬州附近海上的各个岛屿,大概如台湾、海南等岛屿,南方阳位也。另有说法是指候鸟,如大雁一类。鸟:鸟读为岛。攸:以。[3]三江:就是指的岷江、汉水与彭蠡。入:流入大海。[4]震泽:江苏太湖。厎定:获得安定。[5]筱(xiǎo):小的竹子。簜(dàng):大的竹子。[6]夭:茂盛,繁盛。[7]乔:高,大。[8]涂泥:潮湿的泥土。[9]上错:田第九,赋第七,杂出第六。[10]金三品:指金、银、铜三种金属。[11]瑶:美玉。琨:美石。齿:象牙。革:犀牛的皮。羽:鸟的羽毛。毛:旄牛尾。惟:与,和。木:木材。[12]岛夷:沿海各岛的人。卉服:草服,蓑衣、草笠之类可以避雨的东西。[13]织贝:吉贝,贝锦,可能是当时夷语的音译。[14]包:裹,围。[15]锡贡:一说是同“赐”,一说是金属的一种。

【译文】

北至淮河,南至大海,这是扬州地区。彭蠡泽已经贮蓄了又多又深的水,南方岛屿上的人们也可以在上面安居乐业了。岷江、汉水与彭蠡的水已经流入大海,震泽的水利工程也已获得成功。小竹和大竹到处生长起来,原野的草生长得很茂盛,树木也都长得很高。这里是一片低洼潮湿的土地。土地的质量在九州岛中属第九等。这里的人民缴纳第七等赋税,也可以间杂缴纳第六等的赋税。其贡品是金、银、铜三种金属,还有美玉、美石、小竹、大竹、象牙、犀牛皮、鸟羽、旄牛尾和木材。海岛一带进贡草制的衣服,还要把吉贝放在筐内,把橘子和柚子打成包裹作为贡品进献。进贡的路线沿长江两岸由长江入淮河,由淮河入泗水。沿海各地则顺着海岸进入长江,由长江入淮河,再由淮河入泗水。

【原文】

荆及衡阳惟荆州[1]。江、汉朝宗于海[2],九江孔殷[3],沱潜既道[4],云土梦作乂[5]。厥土惟涂泥。厥田惟下中,厥赋上下。厥贡羽毛齿革惟金三品[6],杶干栝柏[7],砺砥砮丹惟箘簵楛[8]。三邦厎贡厥名[9],包匦菁茅[10]。厥篚玄纁玑组,九江纳锡大龟。浮于江沱,潜于汉,逾[11]于洛,至于南河[12]。荆[13]河惟豫州。伊洛瀍涧既入于河[14]。荥波既猪[15],导菏泽[16],被孟猪[17],厥土惟壤,下土坟垆[18]。厥田惟中上,厥赋错上中。厥贡漆枲<纟希>纻[19],厥篚纤纩[20],锡贡磬错[21]。浮于洛,达于河。

【注释】

[1]荆:山名,在现在的湖北南漳县的西北部。衡:山名,在今湖南衡山县。[2]朝宗:诸侯朝见天子,春天时候的朝见叫朝,夏天时候的朝见叫宗。这里是比喻的用法,说的是长江汉水流入大海。[3]九江:指的是湖北武汉到江西九江之间的众多的河流。孔:大。殷:盛大,多。[4]沱、潜:沱水,长江的支流,在今湖北枝江县。潜水,汉水的支流,在今湖北潜江县。道:疏导。[5]云土、梦:即云梦,二泽名。作:指耕作。乂:治理,管理。[6]毛:通“旄”,指的是旄牛尾。惟:连词,和、与。[7]杶:椿树。干(gàn):可以用来做弓的柘木。栝(guǒ):桧树。[8]砺:质地粗的磨刀石。砥:质地细的磨刀石。砮(nǔ):石制的箭镞。丹:丹砂。箘(jùn)簵(lù):美竹,可以用来制作箭杆。楛(hù):一种灌木名,它的枝条能够作箭杆使用。[9]三邦:此处大概应该泛指诸多邦国。名:名产。[10]包:包裹。匦(guǐ):匣子。[11]玄纁(xūn):指彩色丝绸。玄:赤黑色。纁:绛红色。玑:不圆的珠。组:丝带。纳:入。锡:通“赐”,进贡。逾:越。[12]南河:指河南洛阳巩县一带的河。[13]荆:荆山,约在现在的湖北南漳县西北。[14]伊:水名,源出今河南卢氏县。洛:水名,源出今陕西洛南县。瀍(chán):水名,源出今河南孟津县。涧:水名,源出今河南渑池县。[15]荥波:即荥播,泽名,在今河南荥阳县境。[16]导:通道,疏通。菏泽:地名,在今山东定陶县。[17]被:修筑堤坝。孟猪:泽名,在今河南商丘东北。[18]垆:硬土。[19]纻(zhù):苎麻。[20]纩(kuàng):细棉絮。[21]磬错:可以做成玉磬的石头。