书城教材教辅小学生必读古诗文辞典(双色本·第2版)
10318700000226

第226章 南辕北辙

魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”

(《战国策·魏策》)

【注释】南辕北辙(zhé):辕向南,车辙向北。比喻行动和目标相反。辕:车前驾牲口用的直木。辙:车轮行驶的痕迹。季梁:魏国大臣。谏(jiàn):进谏,规劝。今者:今天。者:助词,表停顿。大行:大路。行:道路。方:正在。北面:向着北方。持其驾:驾车。持:役使。驾:车。之:到……去。将:将要。奚为:为什么。用:费用,路费。御者:车夫。善:好。愈:更加。举欲信于天下:做的事情是想要在天下取得信义。举:举动,做事。恃:仰仗,依靠。数(shuò):频繁。王(wàng):称王,成为天下的霸主。犹:如同。北行:向北行走。

【大意】魏王想出兵攻打邯郸。季梁进谏说:“今天我来的时候,在大路上遇见一个人坐车朝北而行,那人告诉我说:‘我想要去楚国。’我问他:‘你要到楚国,为什么朝北走?’那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他:‘马虽然好,但朝北不是到楚国该走的方向。’那人说:‘我的路费多着呢。’我说:‘虽然路费多,但这条路到不了楚国。’那人说:‘我的马夫很会赶车。’赶路的这些条件越好,就离楚国越远。现在大王的举动是想要成就霸业,想在天下取得威信。大王依仗魏国的强大、军队的精良去攻打邯郸,以使土地更加广阔,声名更加尊贵。大王这样的行动越多,就离建立王业越远啊,就好像要到楚国却向北方行走一样。”

【提示】无论做什么事都要找到正确的方向,如果方向错了,有利的条件却只会起到相反的作用。