书城教材教辅小学生必读古诗文辞典(双色本·第2版)
10318700000228

第228章 刮骨疗伤

羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。

(《三国志·蜀志》)

【注释】《三国志》为纪传体史书,记述三国历史。羽:指关羽。尝:曾经。流矢(shǐ):乱飞的箭,无端飞来的箭。镞(zú):箭头。耳:语气词。劈:用刀破开。适:恰好。流离:淋漓。炙(zhì):烤熟的肉。自若:镇定自如。

【大意】关羽曾经被一枝飞箭射中,箭穿透了他的左臂,后来,伤口虽然愈合了,但是每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已渗入到骨头里,应当切开手臂,刮削中毒的骨头,完全除掉毒药,这样病患才能根除。”关羽便伸出手臂让医生切开。当时,关羽恰好邀请各位将领在一起喝酒吃饭,臂膀上鲜血淋漓,装满了承接的盘子,而关羽却切烤肉吃,举起酒杯喝酒,谈笑自如,十分镇定。

【提示】“刮骨疗伤”是一段广为流传的故事,体现了关羽坚强的意志。