【原文】
字谕亿泽:
三月初二日接尔二月二十日安禀,得知一切。内有贺丹麓先生墓志,宇势流美,天骨开张,览之欣慰。惟间架间有太私之处,尚当加叻。
大才氐写字只有用笔、结体两端。学用笔,须多看古人墨迹;学结体,须用油纸摹古帖。欺二者决不可易之理。小儿写影本,肯用心者,不过数月,必与其摹本宇相肯。吾匀三十时,巳解古人用笔之意,只为欠却间架工夫,便尔作字不成体段。生平欲将柳诚悬、赵子昂两家合为一炉,只为间架欠工夫,有志莫遂。尔以后当从间架用一番苦叻,喜日用油纸摹帖,或百,字,或二百字,不过数月,间架与古人遏肯而不匀觉。能舍柳、赵为一,欺吾之素愿也。不能,则随尔匀择一家,但不可见异思迁耳。
不特写宇宜摹仿古人间架,即作丈亦宜摹仿古人间架。《诗经》造句之法,无一句无所本。《左传》之丈,多现成句调。扬子云为汉代丈宗,而其《太玄》摹《论语》、《方言》摹《尔雅》、《十二箴》摹《虞箴》、《长杨赋》摹《易》、《法言》摹《难蜀父老》、《解嘲》摹《客难》、《甘泉赋》摹《大人赋》、《剧拳姜新》摹《封禅丈》、《谏不许单于朝书》摹《因孽·信做君谏伐讳》,几物无篇不摹。即讳、欧、曾、苏诸巨公之丈,亦皆有所摹拟,垓成体段。尔以后作丈作诗赋,均宜心有摹仿,而后间架可立,其收效较速,其取径较便。
前信赦尔暂不必看《径义逮闻》,今尔此信言业看三本,如看得有蛙滋味,即一直看下去。不为或作或辍,亦是好事。惟《周礼》、《仪礼》、《大戴礼》、《公》、《谷》、《尔雅》、《国语》、《太岁考》等卷,尔向来未读过正丈者,则王氏述闻,亦暂可不观也。
尔思未营省觐,甚好,余亦思尔采一见。婚期既定五月二斗六,三四月间匀不能采,或七月晋省乡试。八月底采营省觐亦可。身体虽弱,处多难之世,若能风霜磨炼、苦心劳神,亦白足坚筋骨而长韶见,沉甫叔向最赢弱,近日从军,反得牡健,亦其证也。
赠伍嵩生之声臣画像乃俗本,不可为典要,奏折稿当抄一目录付归。余详诸叔信中。
咸丰九年三月初三日
【译文】
字谕纪泽:
你二月二十日的来信,已于昨日收到,信的内容皆已知道。其中附上为贺丹麓先生所作的墓志铭,见你的字体流畅美观,天骨开张,很欣慰。缺点在于间架结构之间有些地方显得松散,还应多多练习。
练习写字,大体上有用笔和结构两方面需要特别注意:学习用笔,要多看古人字迹;学习间架结构,要用油纸临摹古人字帖。这两个重要方面,绝不能轻易有所改变。小孩子学写影本,若用功专心,不过几月,就会和临摹的摹本字体相近。我自三十岁起,就理解了古人用笔的方法,只是在间架结构上还欠火候,写起字来不能自成体统。在习字上,我此生的愿望就是想把柳诚悬(柳公权)、赵子昂两家融为一炉,只因间架结构欠功夫,这个志向未遂。你以后应在间架结构上多下苦功,每天用油纸临摹字帖,要么一百字,要么二百字,不到几月,间架结构就会在不经意间与古人很相似了。若你能把柳、赵的字合二为一,便可了却我一生的心愿了。若不能实现,也不可荒废,可随便自选一家,切记不可见异思迁。
不仅习字时要摹仿古人间架,作文章也要摹仿古人风格和间架。《诗经》造句的方法,没有一句话是无原本的,而《左传》里的文句,多数是现成句调。扬子云被称为汉代的文宗,而他的《太玄》摹仿《论语》,《方言》摹仿《尔雅》,《十二箴》摹仿《虞箴》,《长杨赋》摹仿《易》,《法言》摹仿《难蜀父老》,《解嘲》摹仿《客难》,《甘泉赋》摹仿《大人赋》,《剧秦美新》摹仿《封禅文》,《谏不许单于朝书》摹仿《国策·信陵君谏伐韩》,几乎每篇文章都是摹仿前人而来。即使是韩、欧、曾、苏各位文坛巨将之文章,也都有摹仿的痕迹,这种摹仿的写法已成为一种特定的体裁。你以后作文章作诗赋,都应用心摹仿,不过间架可自成一体,这样收到的效果比较快,入门也更容易。
我在上封信中,告诉你暂时可不看《经义述闻》,你来信中说已看了三本。若你觉得很有兴趣,可继续下去,不为或作或不作,也是一件好事。只是《周礼》、《仪礼》、《大戴礼》、《公》、《谷》、《尔雅》、《国语》、《太岁考》等书,你从未读过正文,所以我才说王氏的《述闻》可暂且不看。
你信中说打算到军营中探亲,这是好事啊,且我也希望你能来这里长些见识。既然你的婚期已定在五月二十六日,看来三四月份是不能成行的。七月底要又要到省城参加乡试,那八月底来营中探亲就很方便了。你平日身体虽弱,但如今正是国家多灾多难之际,若能趁此机会经受些风霜的考验,多费些心思,也可锻炼锻炼筋骨,长些见识。沅甫叔向来身体都赢弱不堪,近日前来营中,锻炼后强健了不少,这是个很好的例子啊。
我赠送给伍嵩生的君臣画像是俗本,不可作为典要。奏折稿抄一个目录带回。其他的详细情况在各位叔叔的信中已讲过了,就不再赘述。
咸丰九年三月初三日