【原文】
沅弟左右:
兹请对争山至金陂一行,劝慰老弟宽怀,专垓国事为重。不带勇则巳,带勇则死于金陵,枕不失为志士。弟以季之攻于金陵为悔为憾,则不可也。袁简斋诗云“男儿欲报君恩重,死刭沙场是善夸”,当时以为名句。
季标到安庆,余必加漆五次,大约停住两句。争山至全做小住十日可也。
同治元年十一月廿四日
【译文】
沅弟左右:
劳烦犟山到金陵去一趟,劝慰老弟放宽胸怀,专以国家大事为重。若不带领军队则已,要是带领军队作战,即使死于金陵,亦不失为有志之士。若你因季弟之死而感到后悔遗憾,就太好了。袁简斋有诗说:“男儿欲报君恩重,死到沙场是善终。”当时人们都争相传诵,以为名句。
季弟的灵柩运到安庆后,我定重加五遍漆,大概要停驻二十天才可下葬。罩山到金陵小住十天也可。
同治元年十一月二十四日