题解:
本篇和《湘君》相对应,写了湘夫人对湘君的思念,表达了无奈却始终不能相见的伤感惆怅的心情。
全诗共分四节,先是描述了湘夫人因为不能和湘君相见而忧愁烦恼;随后写思念湘君却又不能吐露心声的矛盾;接着想象了与湘君会面的美好场景;最后表达了未能与湘君相见的惆怅伤感。
也许因为受到了《湘君》和《湘夫人》互相思念而又不能相见的影响,后来的文人墨客很多都以“二湘”为题材,比如唐朝的杜甫曾在《祠南夕望》中写道:“百丈牵江色,孤舟泛日斜。兴来犹杖屦,目断更云沙。山鬼迷春竹,湘娥倚暮花。湖南清绝地,万古一长嗟。”杜甫在文中提到了“湘娥”,实际是将湘君看作了帝舜,将湘夫人看作了舜妃。
和杜甫一样,贾至也写过关于“二湘”的诗,而且写的时候还直接借鉴了《湘君》和《湘夫人》。他们一方面颂扬娥皇、女英的贞烈事迹,另一面又营造悲情缠绵的爱情故事,形成了影响后世的“二湘”骚怨体。
李贺在写《帝子歌》时,一改悲情路线,写出了二湘相见的欢乐气氛:“洞庭明月一千里,凉风雁啼天在水。九节菖蒲石上死,湘神弹琴迎帝子。山头老桂吹古香,雌龙怨吟寒水光。沙浦走鱼白石郎,闲取真珠掷龙堂。”
李贺为了写出喜剧色彩,还描写了湘神迎见“帝子”(湘夫人)的场景。他让湘神弹奏琴弦,让欢乐的气氛弥漫在山间枝头。他甚至还让“二湘”享受逍遥自在的幸福生活,用圆满和美好来弥补屈原笔下的《湘君》和《湘夫人》伤感的爱情故事。
【原文】
帝子降兮北渚①,目眇眇兮愁予②。嫋嫋兮秋风③,洞庭波兮木叶下。
【注释】
①帝子:在这里指湘夫人。“子”是上古时期对儿子、女儿的统称。有人说湘夫人是舜妃,是帝尧之女,所以称为帝子。
②眇眇:极目远望的样子,又有望眼欲穿之意。愁予:让我忧愁。
③嫋嫋:同“袅袅”,原本是指柔弱曼妙,这里指微风拂面的轻柔。
【译文】
湘夫人啊降临到了北渚,望眼欲穿啊满怀愁绪。凉爽的秋风啊轻柔地吹来,洞庭湖碧波荡啊树叶飘落。
【原文】
登白薠兮骋望①,与佳期兮夕张②。鸟何萃兮蘋中③,罾何为兮木上④?
【注释】
①白(fán):水草名,通常生长在秋季的沼泽地。骋望:放眼四望。
②与:同“为”。佳期:好日子。在这里指湘君和湘夫人约会的日子。夕:傍晚。张:布置,摆设,在这里指陈设帏帐、祭品等。
③何:为什么。萃:聚集、会集。蘋(pín):植物的名字,通常生长在浅水中。
④罾(zēnɡ):用木头或竹杆为支架做成的方形鱼网。鱼网应当放入水中,文中却反说在木上;上句的鸟应当停在木上,却又在水中。这两句比喻事情无法得偿所愿。
【译文】
在长满白的丛中啊放眼四望,为约会啊布置妥当。鸟儿为什么啊会聚在水涧,鱼网为何啊挂在树梢?
【原文】
沅有茝兮醴有兰①,思公子兮未敢言②。荒忽兮远望③,观流水兮潺湲④。
【注释】
①沅:沅水,地名,在今天的湖南省。茞:白芷,香草名。醴:醴水。
②公子:指湘君。未敢言:不敢说出来。
③荒忽:同“恍惚”,一脸迷茫的样子。
④潺(chán)湲(yuán):水流缓慢却一直不间断的样子。
【译文】
沅水有白芷啊醴水有兰草,思念着湘君啊又不能说出来。一脸迷茫啊放眼张望,只见那清澈的流水啊缓缓流淌。
【原文】
麋何食兮庭中①?蛟何为兮水裔②?朝驰余马兮江皋③,夕济兮西澨④。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝⑤。
【注释】
①麋(mí):俗称“四不像”。它有鹿的角、驴的尾、牛的蹄、骆驼的颈,是珍贵的稀有兽类。庭中:堂中。
②水裔:水边。
③江皋:江边。
④济:渡水。澨(shì):水边。
⑤腾驾:骑马飞奔而去。偕逝:一起向前走。
【译文】
麋鹿为什么觅食啊要去庭院?蛟龙为什么被搁浅啊会在水边?早晨我骑马啊在江边奔驰,傍晚我渡水啊到了西岸。听到爱人啊在将我召唤,我立刻驾车飞奔啊与他一起向前。
【原文】
筑室兮水中,葺之兮荷盖①。荪壁兮紫坛②,芳椒兮成堂③。桂栋兮兰橑④,辛夷楣兮药房⑤。罔薜荔兮为帷⑥,擗蕙櫋兮既张⑦。白玉兮为镇⑧,疏石兰兮为芳⑨。芷葺兮荷屋⑩,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
【注释】
①葺(qì):修补,这里是指用茅草盖房。盖:房顶。
②荪:香草名。紫坛:“紫”,紫贝。“坛”,庭院。紫坛是指用紫贝砌成的庭院。
③:散布、涂抹。芳椒:植物的名字。堂:坛,在这里是指祭坛。
④栋:房屋的脊梁。橑(lǎo):屋椽。
⑤辛夷:植物名,带有香气。楣:门上的横木,又称次梁。药:香草名,这里指白芷。房:偏房。
⑥罔:同“网”,在这里指编织。薜(bì)荔(lì):一种植物,又称木莲。帷:帐幔。
⑦擗(pǐ):剖开。蕙櫋(mián):用蕙草做的“幔”。櫋,在这里做帐顶。张:放置。
⑧镇:镇压坐席的用具。
⑨疏:散布,陈列。石兰:香草名,兰草的一种。芳:同“防”,在这里指屏。
⑩荷屋:荷叶形状的屋。
缭:缠绕。杜衡:一种香草,俗称“马蹄香”。
实:充实。
馨:散布很远的香气。庑(wǔ):厢房,在这里指堂屋外的其他房间。
九嶷(yí):山名,又名苍梧,传说舜就埋葬在那里。缤:纷繁众多的样子。
灵:神灵。
【译文】
建一座别致的宫室啊在水中,用荷叶啊来做屋顶。用香荪装饰墙壁啊用紫贝堆砌地面,芳椒和泥啊涂抹在祭坛。以桂木作梁啊用木兰为椽,用辛夷制成门楣啊用白芷点缀房间。编织薜荔啊用作帏帐,剖开蕙草做成幔啊放置在中央。用白玉做镇啊力压坐席,陈列石兰做成的屏啊芳香四溢。用白芷修葺啊荷叶盖顶,四面环绕的啊还有杜衡。会集百草啊摆满庭院,门廊之间啊香气弥漫。九嶷的众神啊纷纷道贺,众神降临啊齐集如云。
【原文】
捐余袂兮江中①,遗余褋兮醴浦②。搴汀洲兮杜若③,将以遗兮远者④。时不可兮骤得⑤,聊逍遥兮容与。
【注释】
①袂(mèi):衣袖。
②遗(wèi):赠送。褋(dié):贴身的汗衫。
③搴:采摘。汀(tīnɡ)洲:水中或水边的一块平地。
④远者:远来的,这里指湘君。
⑤骤得:轻易得到,一下子就得到的意思。
【译文】
把我的衣袖啊投进了湘江中,将我的贴身衣啊留在了醴水之滨。水中的绿洲上啊采来杜若,要把它送给啊我远方的爱人。欢乐的时光啊不能轻易得到,暂且悠然自得啊平静下来。