Mr.Campbell:Why not?It seems that your advice is better.
Peter:Would you prefer to have western style food,Japanese style food or Chinese food?
Mr.Campbell:I am not sure.
Peter:Have you ever tried Special Cuisine?
Mr.Campbell:No,but I want to try.
Peter:Well,I will book a famous restaurant for you,Mr.Campbell.I hope you will like it.
Mr.Campbell:I would love to.
(at the restaurant)
Peter:This way please.
Mr.Campbell:The restaurant is a traditional restaurant.
Peter:Yes,do you like it?
Mr.Campbell:Yes,is all the food sourced locally?
Peter:Yes,Its made with traditional recipes.
Mr.Campbell:Oh,thats good.I want to try them.
Peter:Lets order.I can recommend their specialty.
Mr.Campbell:You call the shots at your country,what you need on running it.
Peter:What do you drink,beer or wine?
Mr.Campbell:Wine,please.
译文:
皮特:打扰了,已经12点了。你有时间和我共进午餐吗?
坎贝尔先生:为什么不呢?看起来你的建议很不错。
皮特:你是喜欢西餐,日餐还是中餐呢?
坎贝尔先生:我不清楚。
皮特:你试过特色菜肴吗?
坎贝尔先生:没有,但是我想试一下。
皮特:那么,我将订一家知名的餐馆吧,坎贝尔先生。我希望你能喜欢。
坎贝尔先生:我喜欢的很。
(在餐馆)
皮特:这边请。
坎贝尔先生:这家餐馆很是传统的餐馆呀。
皮特:您喜欢吗?
坎贝尔先生:喜欢,这里的食材都取自本地吗?
皮特:是的,这都是由传统食材制作而成的。
坎贝尔先生:好的,我要试一下。
皮特:让我点餐吧,我推荐这家的特色菜。
坎贝尔先生:你的地盘你做主吧。
皮特:要点喝的吗?啤酒还是红酒?
坎贝尔先生:红酒吧。
对话二
Mabel:Hello,is that Ms.Scott?
Ms.Scott:Yes,whos that?
Mabel:Its Mable speaking.
Ms.Scott:Oh,Mabel.Whats up?
Mabel:If you are free tonight,would you like to come to attend our cocktail party?
Ms.Scott:What do you mean?
Mabel:I mean that we want to hold a party for you.We hope youll be able to attend.
Ms.Scott:I really do not deserve your kindness.
Mabel:Dont say that.It gives us a feeling of special joy to our distinguished guests from Paris.
Ms.Scott:That's too nice,but won't it be too bother you.
Mabel:Of course not.May I have the honor of having you as our guest?
Ms.Scott:Yes,I would love to,if you insist.When is the cocktail party?
Mabel:We will hold it for you at 8:00 this evening.
Ms.Scott:8 oclock?Please excuse me;I still have something to deal with.Maybe come there later.
Mabel:It doesnt matter.See you then.
Ms.Scott:See you.
(at 8:15)
Ms.Scott:Hello,Mable.I am late for a while.
Mabel:Never mind.I'm glad you've come.This way please.Please allow me to introduce our manger Mr.Black.
Ms.Scott:Good evening.
Mr.Black:Good evening,Ms.Scott.
Ms.Scott:On behalf of VR Company,Id like to express my thanks for your hospitality.
Mr.Black:How kind of you to say so.
译文:
梅布尔:你好,是斯科特女士吧?
斯科特女士:我是,您是哪位?
梅布尔:我是梅布尔。
斯科特女士:哦,梅布尔。怎么了?
梅布尔:如果你今晚有空,能来参加我们的鸡尾酒会吗?
斯科特女士:你是什么意思?
梅布尔:我们为您举办了个酒会,希望您能参加。
斯科特女士:你们的盛情,我真是不敢当。
梅布尔:别这么说,能款待来自巴黎的远方贵客是一种荣耀。
斯科特女士:太温馨了,希望不会对你造成困扰。
梅布尔:当然不会了,我们能有幸邀请您成为我们的座上宾吗?
斯科特女士:如果您坚持如此的话,我是非常愿意去的。酒会是什么时间的?
梅布尔:今晚8点钟。
斯科特女士:8点钟,很抱歉,因为还有些别的事情,可能会稍微的晚一些。
梅布尔:没关系的,到时候见吧。
斯科特女士:好的,到时候见。
(8点15分)
斯科特女士:你好,梅布尔,我晚到了一会儿。
梅布尔:不用介意,我们很高兴您能来。这边请,让我给您介绍我们的经理布莱克先生。
斯科特女士:晚上好。
布莱克先生:晚上好,斯科特女士。
斯科特女士:我谨代表VR公司对你们的款待表示衷心的感谢。
布莱克先生:您这是太客气了。
高频词补给站:
prefer:[pr?f??]vt.更喜欢;宁愿;提出;提升vi.喜欢;愿意
guest:[gest]n.客人;顾客vt.款待vi.作客adj.客人的;特邀的,客座的
cuisine:[kw?zi?n]n.烹饪,烹调法
dinner:[d?n?]n.晚餐,晚宴;宴会;正餐
invite:[?nva?t]vt.邀请,招待;招致n.邀请
cocktail:[k?kte?l]n.鸡尾酒;开味食品n.混合物adj.鸡尾酒的
toast:[t??st]n.干杯;烤面包;vt.向……祝酒,为……干杯vi.烤火,取暖;使暖和;烘烤
recommend:[rek?mend]vt.推荐,介绍;劝告;vi.推荐;建议
specialty:[spe?(?)lt?]n.专业,专长;特产;特性;招牌菜adj.特色的;专门的;独立的
source:[s??s]n.来源;水源;原始资料
distinguish:[d?st??gw??]vt.区分;辨别;使杰出,使表现突出vi.区别,区分;辨别
recipe:[res?p?]n.食谱;
hospitality:[h?sp?t?l?t?]n.好客;殷勤
attend:[?tend]vt.出席;照料;招待;陪伴vi.出席;致力于;照料;照顾
kindness:[ka?n(d)n?s]n.仁慈;好意;友好的行为
order:[??d?]n.命令;顺序;规则;vt.命令;整理;定购vi.命令;定货
文化知识空投坊:
商务晚宴的礼仪
1.Electronic devices.
Turn off or silence all electronic devices before entering the restaurant.If you forgot to turn off your cell phone,and it rings,immediately turn it off.Do not answer the call.
2.Seating.
Avoid sitting at the head of a table(where the seats are fewest)unless you are a distinguished guest.Dont be the first to sit down,and when adjusting your chair,make sure to pick the chair up and move it in gently,rather than pulling it along the ground.
3.Posture.
When seated,make sure that you are no farther than eight inches away from the table.Yourlegs should not be extended,so as to respect the personal space of others.Forearms can either be placed on the table or in your lap.Always sit up straight.
4.Before you dig in……
Make sure that all others at the table are seated and served before you begin eating.
5.Silverware.
As a rule of thumb,silverware/utensils should be used in an outside-in order.When finishedwith a dish,find a place on that dish to neatly set your used utensils.Do not recycle these utensils if there are more arranged for you.
6.Eat,then talk.
A big no-no at formal dinner is talking while eating.Make sure that you finish the food in your mouth before communicating with others.
7.being courteous.
Always thank the wait staff and cook(if present at the table)for a job well done.If you need to leave the table,excuse yourself from the group or at least with the people sitting next to you.
8.Take your time.
Unless otherwise noted,dinner is not a competition to see who can finish the most food in the shortest amount of time.Pace yourself,and enjoy the company at the table.
9.be civilized.
Burping,farting,clipping your nails,picking your nose,and spitting are all unacceptablebehavior at the dinner table.
电子设备
在你走进餐厅之前,请关闭所有的电子设备,或者调成静音。如果你忘记关手机,来电话时你要马上关掉手机,不要去接电话。
坐位
除非你是对方请来的贵宾,否则不要坐在桌子的最里头(里面的座位数量比较少)。不要第一个座下,如果你要挪动椅子的话,一定要把椅子搬起来、轻轻地搬动它,不要把它放在地面时推着走。
姿势
你坐下以后,要保持你的身体在离桌子8英寸之内的距离。你的腿不要伸出去,这样是极其不尊重他人的行为。前臂可以放在桌子上也可以放在腿上,要坐直。
开吃之前……
在你开始吃东西之前,要确保其他人都已经就座而且也开始吃了。
银质餐具
一般来说,银质的餐具(刀叉等),应该按照从外往里的顺序使用。吃完一道菜之后,在那道菜的盘子(或碗)里找个地方整齐地摆放你用过的餐具。如果餐具足够用时,请不要重复使用一套餐具。
先吃饭再讲话
在正式的餐会上的一大禁忌就是边吃边说,你在和别人交谈之间一定要先把嘴里的食物咽下去。
彬彬有礼
当服务员和厨师出现在你们的餐桌旁时,要感谢他们的优质服务。如果你需要离开餐桌,要跟这一桌的人解释一下,至少要跟坐在你旁边的人说一声。