书城外语世界上最美的情诗
508100000042

第42章 如果记住就是忘却

If Recollecting Were Forgetting

[美国] 艾米莉·狄更生 Emily Dickinson

作者简介

艾米莉·狄更生 Emily Dickinson(1830-1886),美国女诗人。出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平静,受正规宗教教育。从25岁起弃绝社交,女尼似的闭门不出,在孤独中埋头写诗30年,留下诗稿1700余首;生前只发表过7首,其余的都是在她死后才出版,并被世人所知,名气极大。

狄更生的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。她被视为20世纪现代主义诗歌的先驱之一。

如果记住就是忘却,

那我不愿记住什么。

如果忘却就是记住,

那么,我与忘却已没有距离。

如果思念是一种愉悦,

如果哀悼是一种欢乐,

那么,手指该是多么愉快,

因为今天它们已把这些收集!

If recollecting were forgetting,

Then I remember not.

And if forgetting, recollecting,

How near I had forgot.

And if to miss, were merry,

And to mourn, were gay,

How very blithe the fingers

That gathered this, Today!

作品赏析

这首诗的最大特色就是采用了似是而非的修辞法。乍一看,“如果记住就是忘却”以及“如果忘却就是记住”同时在一个诗节中出现,有点不知所云。但如果我们将它放在爱情的主题之下,我们就能明白原来诗人在表达她矛盾重重的心理。再将这种心理与第二诗节联系起来,诗人的主旨就明确了:她的爱情得到的只是“思念”和“哀悼”!这种似是而非的修辞法的运用,逼真地写出了诗人的心境,使得诗歌形神合一。