海上霸王带来一扇咸猪肉,累得死去活来才把它弄到这里。血手大盗哈克·芬偷来了一口平底锅,以及很多晒得半干的烟叶,还带来几个做烟斗用的玉米棒。但是这几个海盗除了他谁都不吸烟,也不“嚼”烟叶。大西洋黑衣复仇者说,开头没有火什么也干不成。这可是个好主意,在那个年代,火柴在那一带几乎不为人所知。他们看见在河上游一百码处,一条大木筏上面有一堆火,他们偷偷地跑过去弄了一块炭火。他们做得好像在从事了不起的冒险一样,时不时地发出嘘声,猛地停下来用手指贴紧嘴唇,前进时把手放在假想的匕首上,用低沉吓人的声音发布命令说,如果“敌人”胆敢轻举妄动,就“用刀子穿他个透心凉”,因为“只有死人才不会泄露秘密”。他们知道得很清楚,木筏上的人正在村子里采办粮食或大吃大喝,但是这并没有理由让他们不按照海盗的方式行事。
他们赶紧把木筏撑离岸边,汤姆负责指挥,哈克划后桨,乔划前桨。汤姆站在木筏中央,眉头紧锁,两臂交叉,发布命令时声音低沉而威严:“掉转船头,顺风行驶!”
“是,是,船长!”
“正前方行驶,正前——方!”
“是正前方,船长!”
“偏转一点儿!”
“偏转了,船长!”
两个孩子稳稳当当,重复着一成不变的划桨动作,把木筏划向大河的中央。毫无疑问,他们心里明白,这些命令只是为了“气派”,并没有什么特殊意义。
“现在桅杆上升的什么帆?”
“大横帆、中桅帆和三角帆,船长!”
“升上桅帆!升到桅杆顶上去。你们六个,去升前中桅的副帆!加油干哪,嘿!”
“是,是,船长!”
“打开主二接桅帆!拉帆脚索和转帆索!加油啊,弟兄们!”
“是,是,船长!”
“快起风啦——左转舵!风起时顺风转舵!向左,向左!嘿,弟兄们!齐心协力!向前开——呀!”
“正向前开着,船长!”
木筏驶过大河中央,孩子们拨正船身,然后继续划桨。河水不深,所以水流时速不超过三四英里。在接下去的三刻钟里,几乎没有人说话。现在木筏正驶过远处那个小镇。两三点微微闪烁的灯光显示出了它的位置,它正在安详地沉睡着,躺在星光辉映的茫茫水面的那一边,对眼前所发生的这件大事毫无察觉。黑衣复仇者双臂交叉,静静地伫立着,对这个曾经带给他无限快乐、近来又令他痛苦烦恼的地方“投去他最后的一瞥”,希望“她”现在能够看见他正行驶在波涛汹涌的大海上,以无所畏惧的气魄面对危险和死亡,以嘴角挂着的一丝冷笑迎接他的末日到来。在遥望村庄时,他只稍微发挥了一点儿想象,就把杰克逊岛移到视线以外去了,所以他“投去他最后一瞥”的时候,他既心碎又满足。另外两个海盗也正在投去他们最后的一瞥,他们看得时间都太长了,几乎让急流把木筏冲得偏离了杰克逊岛的范围。不过他们及时发现了这个危险,赶紧设法挽救过来。大约在凌晨两点,木筏在岛前边两百码的沙滩上搁浅了,他们来回在水里过了好几趟,才把货物运上岸。小木筏上原有的东西中有一张旧帆,他们把它拿到树丛中的隐蔽处作为帐篷张开,保护他们的食物,但是他们自己却睡在露天晴朗的夜空下,这样才像海盗的做派。
他们往密林深处幽暗的地方走了二三十步,紧靠着一根大树干生起一堆火,然后用煎锅做了点儿咸肉当晚餐,又把他们带来的玉米面包吃掉了一半。在这个荒无人烟、尚未开发、远离尘世的原始森林里,这样自由自在、毫无拘束地大吃大喝,他们觉得既痛快又好玩,他们说再也不愿意重新回到那个文明社会了。跳动的火苗照亮了他们的脸,并把它通红的光焰投向他们森林圣殿中结实挺拔的树干、绿油油的枝叶和结着花的青藤。
当吃完最后一块松脆的咸肉、咽下最后一片玉米面包的时候,孩子们伸着懒腰,躺在草地上,感到心满意足。他们本来可以找个更凉快的地方,可是他们舍不得放弃这富有浪漫情调的热烘烘的篝火。
“够快活吧?”乔问道。
“快活极了!”汤姆说,“那些孩子要是能看见我们这样,他们会怎么说?”
“怎么说呀!嘿,他们就是拼了小命也想上这儿来——喂,哈克,你觉得呢?”
“我觉得也是,”哈克贝利说,“不管怎么说,我是挺合适。除了这儿我什么也不想了。我平常连饭都吃不饱——在这里他们可不会找碴儿欺负你,不把你当人看。”
“这种生活对我正合适,”汤姆说,“你根本不需要早起,在大清早啊,你还不用去上学,还有洗脸等等那些讨厌又愚蠢的事。乔,你看到了吧,一个海盗上了岸就什么事也用不着做,可是,要做个隐士,他可得没完没了地做祷告,而且他一点儿好玩的事都没有,不管怎么说,他总是孤苦伶仃一个人。”
“噢,是啊,是这么回事,”乔说,“不过,你知道,我以前没有仔细想过。现在试过了,当海盗我是一百个愿意。”
“你知道吧,”汤姆说,“现如今人们不像古时候那样看重隐士了,可是海盗总是受人尊敬。而且隐士睡觉的时候专门挑最硬的地方,还要在头上披着粗布抹着灰,还要站在外面挨雨淋,还要——”
“他干吗要在头上披着粗布抹着灰呀?”哈克问。
“我也不知道。可是他们必须这么做。隐士总是这样。要是你当了隐士,也得这么着。”
“见鬼,我才不干呢!”哈克说。
“哦,那你想干什么?”
“我不知道。反正我不会那样。”
“哈克,你必须那么着。你怎么能躲得了呢?”
“我就是受不了那一套。我会逃跑。”
“逃跑!好啊,那你就是个很没有出息的隐士,丢人现眼。”
血手大盗没有回答,因为他正在忙别的事。他已经掏空了一个玉米棒芯,现在他往里插了一根草秆,塞进烟叶,又夹了一块炭摁在上面点着火,嘴里吐出一团香喷喷的烟雾,他正陶醉在这种悠然自得、其乐无穷的享受中。另外两个海盗对他这种神气十足的恶习羡慕不已,暗下决心要赶紧学会。过了一会儿,哈克问:“海盗都该做什么呀?”
汤姆说:“噢,他们过的日子可痛快了——抢船、烧船、掠夺钱财,把钱埋在他们到过的岛上那些吓人的地方,让妖魔鬼怪看守着。另外呢,还把船上的人全部杀光——逼他们从跳板上跳到海里去。”
“但他们却把女人带到岛上,”乔说,“他们不杀女人。”
“是的,”汤姆表示同意,“他们不杀女人——他们太高贵了。而且那些女人也总是很漂亮。”
“他们穿的衣服也是最讲究的!噢,对!全都是金银珠宝啊。”乔说得眉飞色舞。
“谁呀?”哈克问。
“那还有谁,海盗啊。”
哈克灰心丧气地扫了一眼自己身上的衣服。
“我想我这穿戴大概配不上当海盗,”他带着懊恼又悲伤的声调说,“可是我只有这些衣服。”
不过另两个“海盗”告诉他,只要他们的冒险生涯开了头,好衣服很快就会到手。他们让他明白,他这身破衣烂衫开始的时候也能凑合,虽说富裕的海盗照例一开始就穿得很体面。
渐渐地,他们的谈话停止了,睡意开始悄悄地袭击这几个小流浪汉的眼皮。那支烟斗从血手大盗的手指间掉到了地上,他无忧无虑、精疲力竭地熟睡过去了。可海上霸王和黑衣复仇者却难以入睡。他们躺下来,在心里做了祷告,因为身边没有有权威的人让他们跪下来,大声祈祷。事实上,他们有意根本就不做祷告,可是他们害怕做得太过分,会突然招来天打雷劈。后来他们很快进入昏昏欲睡的边缘,并且在那个状态徘徊——可偏偏在这时,有东西闯入梦乡不肯“罢休”,这就是良心。他们开始隐隐约约地感到害怕,害怕离家出走是做了一件错事。接着他们又想到偷来的肉,再接下去,真正的折磨开始了。他们提醒良心说,他们以前也偷过许多次糖果和苹果,想以此竭力为自己开脱,让良心别再纠缠,可是良心不听这些站不住脚的辩解。在他们看来,直到最后,也没有办法摆脱这样一个铁的事实,那就是,偷糖果只不过是“顺便捎带”,而拿咸肉、火腿之类值钱的东西则分明是赤裸裸的偷窃——《圣经》上有一诫可是禁止这种行为的。于是他们在心里下定决心,只要他们在这一行干一天,他们的海盗生涯就不能够再受到偷窃这种罪行的玷污。然后,良心总算允许讲和,这两个稀奇古怪、反复无常的海盗终于安然入睡了。
14 快乐的海盗营地
当汤姆早晨醒来时,竟然不知道自己身在何处。他坐起身,揉揉眼睛,向周围张望,然后他恍然大悟。此时正值黎明时分,晨光熹微,空气清爽,笼罩在深沉静谧中的树林,透着一种甜美与安详的气息。没有一片叶子颤动,没有一个声音打扰大自然的沉思。成串的露珠挂在树叶和青草上,那堆篝火上盖着一层白色的灰烬,一缕淡蓝的烟直直地升向空中。而乔和哈克还在睡梦中。
这时,密林深处,一只鸟叫了;马上有另一只鸟回应;很快又听到一只啄木鸟的啄树声。早晨凉爽暗淡的天光渐渐变白,各种声音开始喧闹,四周呈现出一派生机。大自然甩开睡眠,开始复苏的奇景展现在这个心醉神迷的孩子面前。一条小青虫从一片带露水的叶子上爬了过来,时不时地把它大半个身体抬向空中“到处闻一闻”,然后再向前爬。汤姆认为它这是在丈量尺寸,当这只虫子主动朝他爬过来时,汤姆一动不动地坐着,他满怀希望地等它过来。那虫子一会儿继续朝他爬过来,一会儿又好像打算往别处去,汤姆的希望也随着它时起时落。最后那虫子把弯曲的身体伸到半空中,经过痛苦的深思熟虑之后,终于下定决心爬到汤姆的腿上来,开始在他身上旅行了。他满心欢喜——因为这就意味着他将得到一套新衣服——毫无疑问,是一套色彩艳丽的海盗制服。这时,一大队蚂蚁出现了,不知道是从什么地方爬过来的。它们开始忙碌,其中一只蚂蚁气概非凡地抱着一只比它大五倍的死蜘蛛,硬是把它一直拖上了树干。一只带褐色斑点的花大姐爬到一片草叶的顶尖上,晃晃悠悠地叫人看了头晕。汤姆弯腰凑近它,嘴里唱道:
花大姐,花大姐,赶快飞回家去吧,
你的房子着火了,你的孩子没有妈。
于是它展翅飞去,要回家去看个究竟——这并不让这个孩子觉得奇怪,因为他知道这种虫子容易相信火灾警报,他不止一次地利用它的简单头脑开玩笑。随后又来了一只屎壳郎,顽强地滚动着它的粪球,汤姆碰了一下这个小东西,想看看它缩起腿装死的样子。鸟儿这时候已经叽叽喳喳叫得很热闹了。一只猫鸟,这是北方的一种学舌鸟,落在了汤姆头顶的树枝上,模仿着它的邻居欢天喜地地叫起来。然后又有一只尖叫的松鸦俯冲下来,像一道蓝色的闪电掠过,落到了一根小树枝上,汤姆几乎伸手就可以够着它。松鸦把头歪到一边,看着这几位陌生的客人觉得好奇得要命。还有一只灰色松鼠和一只像狐狸似的大家伙急匆匆地跑过来,时不时地又坐下来观察这几个孩子,还朝他们叫一叫。因为这些动物以前也许从来没有见过人,所以简直不知道是该害怕还是不该害怕。现在整个大自然都彻底苏醒、活动起来了,一道道阳光笔直地刺透远近各处浓密的叶丛,几只蝴蝶忽扇着翅膀翩翩飞来,登场亮相。
汤姆弄醒另外两个海盗,他们高喊一声,有说有笑地跑开了。不一会儿,他们都脱光了衣服,在那片白色沙滩上透明的浅水里追逐嬉戏,打闹翻滚。他们毫不想念依然沉睡在远处宽阔的河面对岸的那个小村庄。一股纷乱的急流或大河上涨的潮水冲走了他们的木筏,但是这反而让他们觉得庆幸,因为木筏被冲走,正像是烧掉了架在他们与文明之间的桥梁。
他们神清气爽、满心欢喜地回到营地,肚子也饿了,他们很快让营火重新熊熊燃烧起来。哈克在附近找到一股清凉的泉水,孩子们用宽大的橡树叶和胡桃叶做成杯子,他们觉得这水带着大森林令人心旷神怡的迷人气息,喝起来甘甜芳香,足以代替咖啡。在乔正忙着切咸肉做早餐的时候,汤姆和哈克叫他稍等片刻。他们俩来到河边一个有希望钓到鱼的僻静处,甩下鱼线,几乎立刻就有了收获。乔还没有等得不耐烦,他们就回来了,还带回来几条漂亮的石首鱼、两条鲈鱼和一条小鲶鱼,而这些鱼多得足够一大家人吃的。他们把鱼和咸肉一块儿煎着吃,不禁大感意外,因为还从来没有尝过如此鲜美的鱼。他们不知道淡水鱼被捉住之后,下锅越早,味道越好。他们也很少想到,露天睡觉、户外活动、玩水游泳,还有忍饥挨饿,等于给他们的早餐加进了许多的佐餐调料。
他们吃过早饭,随便躺在树荫下休息,哈克抽了一袋烟,然后进入树林,踏上了探险的历程。他们愉快地向前走着,踩着腐烂的木头,穿过蓬乱纠缠的灌木丛,置身于庄严雄伟的堪称森林之王的参天大树中间,只见用藤蔓做成的华服从树冠一直垂到地面。他们时而又步入幽静怡人的芳草地,这些草地上面点缀着珠宝般美丽的花朵。