书城文化曾国藩家书(精粹)
6332200000008

第8章 养心之道(5)

欲去骄字,总以不轻非笑人为第一义;欲去惰字,总以不晏起为第一义。

【原文】

澄侯四弟左右:

腊底由九弟处寄到弟信并纪泽十一月十五七日等语,具悉一切。

弟于世事阅历渐深,而信中不免有一种骄气。天地间惟谦谨是载福之道,骄则满,满则倾矣。凡动口动笔,厌人之俗,嫌人之鄙,议人之短,发人之覆,皆骄也。无论所指未必果当,即使一一切当,已为天道所不许。

吾家子弟满腔骄傲之气,开口便道人短长,笑人鄙陋,均非好气象。贤弟欲戒子侄之骄,先须将自己好议人短、好发人覆之习气痛改一番,然后令后辈事事警改。

欲去骄字,总以不轻非笑人为第一义;欲去惰字,总以不晏起为第一义。弟若能谨守星冈公之八字(考、宝、早、扫、书、蔬、鱼、猪),三不信(不信僧巫、不信医药、不信地仙),又谨记愚兄之去骄去惰,则家中子弟日趋于恭谨而不自觉矣。

此间军事如常。左、鲍二军在鄱阳、建德交界之区尚未开仗,贼数太多,未知能否得手?祁门、黟县、渔亭等处尚属平安。余身体无恙,惟齿痛耳。顺问近好。

兄国藩手草

咸丰十一年正月初四日

【译文】

澄侯四弟左右:

十二月底收到从九弟处寄来的你的信,还有纪泽十一月十五、十七日等话语,知道了一切。

弟弟对于世事阅历的认识逐渐加深了,但信里不免有一种骄气。天地之间,只有谦虚谨慎才是得到幸福的方法,一骄傲就满足,一满足就倾倒。凡属动口动笔的事,讨厌人家太俗气,嫌弃人家太鄙陋,议论人家的短处,指斥人家的失败,都是骄傲。不管所指所议是否正当,就是正当切中要害,也是天道所不许可的。

我家的子弟,满腔的骄傲习气,开口便说人家短长,讥笑别人这个鄙俗那个粗陋,这不是好现象。你要告诫子弟除去骄傲,先要把自己喜欢议论人家的短处,讥讽人家的失败的习气,彻底改正过来,这样才可叫子弟们事事处处警惕改正。

想去掉“骄”字,以随时随地不轻易非难讥笑别人为第一要义;想要去掉“惰”字,以起早为第一要义。你要是能够谨慎遵守星冈公的“八字诀”(考、宝、早、扫、书、蔬、鱼、猪)和“三不信”(不信僧巫、不信医药、不信地仙),又注意记住我说的去骄去惰,那么,家中的子弟便会不知不觉一天比一天近于恭敬、谨慎了。

这段时间的军事状况一如往常,左、鲍二军在鄱阳和建德的交界处还没有发动战事,因为敌军的数量过多,所以没有得手的把握。祁门、黟县、渔亭这些地方依然平静无事。我的身体没有问题,只是间或牙齿痛而已。顺问近好。

兄国藩手书

咸丰十一年正月初四日

不宜非议讥笑他人

凡畏人,不敢妄议论者,谦谨者也,凡好讥评人短者,骄傲者也。

戒骄字,以不轻非笑人为第一义;戒惰字,以不晏起为第一义。

【原文】

澄侯四弟左右:

二月初一日唐长山等来,接正月十四日弟发之信,在近日可谓极快者。

弟言家中子弟无不谦者,此却未然,余观弟近日心中即甚骄傲。凡畏人,不敢妄议论者,谦谨者也;凡好讥评人短者,骄傲者也。弟于营中之人,如季高、次青、作梅、树堂诸君子,弟皆有信来讥评其短,且有讥至两次三次者。营中与弟生疏之人,尚且讥评,则乡间之与弟熟识者,更鄙睨嘲斥可知矣。弟尚如此,则诸子侄之藐视一切,信口雌黄可知矣。

谚云:“富家子弟多骄,贵家子弟多傲。”非必锦衣玉食,动手打人,而后谓之骄傲也,但使志得意满,毫无畏忌,开口议人短长,即是极骄极傲耳。余正月初四信中言戒骄字,以不轻非笑人为第一义;戒惰字,以不晏起为第一义。望弟弟常猛省,并戒子侄也。

此间鲍军于正月二十六大获胜仗,去年建德大股全行退出,风波三月,至此悉平矣。余身体平安,无劳系念。

咸丰十一年二月初四日

【译文】

澄侯四弟左右:

二月初一这天唐长山等人到来,收到了正月十四日弟弟寄出的信,在近些日子到达的信件中,速度也算是很快的了。

弟弟说家里子弟没有一个不谦和的,我看事实并非如此,我观察弟弟近日就开始心生傲气了。凡是敬畏别人、不敢对人妄加评论的,都是恭谨谦和的人;凡是喜欢讥笑评论他人短处的,都是骄傲的人。对于营中的人,如季高、次青、作梅、树堂诸位君子,弟弟都在来信中讥笑评论了他们短处,而且有两三次之多。对于营中与你比较生疏的人,你都要毫不留情地讥笑评论,那乡里间与你熟悉认识的人,你对他们的睥睨和斥责,更是可想而知了。弟弟尚且如此,那其余的子侄们目中无人、藐视一切、信口雌黄的行径想必并不在少数。

谚语说:“富家子弟多骄,贵家子弟多傲。”并非只有锦衣玉食、动人打人,才称得上是骄傲,其实言语间流露出的意得志满、毫无顾忌,开口闭口议人短长,这就是极骄傲的体现。我正月初四的信中说戒除“骄”字,就是以不轻易非议嘲笑人为第一要义;戒除“惰”字,就是以不晚起为第一要义。望弟弟常以这两点来反省自己,并时时告诫子侄们谨守。

此间鲍军于正月二十六日大获全胜,去年建德大股敌军全部退出,三个月的风波,至此终于全部平息了。我近来身体无恙,健康平安,无须挂念。

咸丰十一年二月初四日

傲为凶德,惰为衰气

傲为凶德,惰为衰气,二者皆败家之道。

【原文】

澄侯四弟左右:

十三日刘德四、王厚一来,接弟信并纪泽儿信,具悉家中五宅平安。弟以捐事赴娄底一带,尚未集事否?

此间军事,四眼狗纠同五伪王救援安庆,其打先锋者十二已至集贤关。九弟屡信皆言坚守后壕,可保无虞。但能坚持十日半月之久,城中粮米必难再支,可期克复矣。徽州六属俱平安,欠饷多者(凯)七个月,少者(左、朱、唐、沅、鲍)四五六月不等,幸军心尚未涣散。江西省城戒严。附近二三十里处处皆贼。余派鲍军往救,十一二应可到省。湖北之南岸已无一贼,北岸德安、随州等处有金、刘与成大吉三军,必可日有起色。

余癣疾未痊,日来天气亢燥,甚以为苦。幸公事勉强能了,近日无积搁之弊。总督关防、盐政印信于初四日到营,余即于初六日开用。

家中雇长沙园丁已到否?菜蔬茂盛否?诸子侄无傲气否?傲为凶德,惰为衰气,二者皆败家之道。戒惰莫如早起,戒傲莫如多走路、少坐轿,望弟时时留心儆戒。如闻我有傲惰之处,亦写信来规劝。即问近好。

国藩手草

咸丰十一年七月十四日

【译文】

澄侯四弟左右:

十三日刘德四、王厚一到了我这里,收到了弟弟和纪泽儿写的信,得知家中五宅平安。弟弟赴娄底一带进行筹捐一事,不知结果如何,是否已开始筹集?

下面我简单地介绍一下这里的军事状况。“四眼狗”(指李秀成)纠集五个伪王救援安庆,其前锋已于十二日到达集贤关。九弟几次来信都说坚守原来的壕沟,可以保证没有事。但能坚守十天半个月之久,城中粮食就一定难以支持,攻克安庆便有很大的希望。徽州六个属县都很平安,欠饷多的(凯军)七个月,欠饷少的(左、朱、唐、沅、鲍)四五六个月不等,幸而军心尚未涣散。江西省城戒严,附近二三十里,处处是敌人。我派鲍军去救。湖北南岸,已没有一个敌人。北岸德安、随州等处,有金、刘与成大吉三军,一定可以一天天有起色。

我的癣疾还没有好,近来天气极其干燥,很不好受。幸亏公事勉强可以处理,没有积压的公文。总督关防、盐政印信于初四到达营中,我打算初六那天开始启用。

家中雇佣的长沙园丁不知是否已经到达家中?菜蔬的长势还好吗?各位子侄是否还有傲气?傲是凶德,惰为衰败气象,这两个东西都是败家之道。戒掉懒惰最好是早起,戒掉傲气最好是多走路、少坐轿,希望弟弟时刻留心训诫子侄。如果听到别人议论我也有傲惰之处,务必要写信规劝。即问近好。

国藩手书

咸丰十一年七月十四日

拼命报国,侧身修行

惟当同心努力,仍就“拼命报国,侧身修行”八字上切实做去。

【原文】

沅弟左右:

十七日钦奉谕旨,兄拜协办大学士之命,弟拜浙江按察使之命。一门之内,迭被殊恩,无功无能,忝窃至此,惭悚何极!惟当同心努力,仍就“拼命报国,侧身修行”八字上切实做去。前奉旨赏头品顶戴,尚未谢恩,此次一并具折叩谢。

到省后,或将新营交杏南等带来,而弟坐轻舟先行,兼程赴营,筹商一切,俾少荃得以速赴上海,至要至要。少荃现有四千五百人,望弟再拨一二营与之,便可独当一路。渠所部淮扬水师,余嘱其留两营在上游归弟调遣。弟将来若另造炮船,自增水师,此二营仍退还黄、李,弟自有水师两营。其余大处仍请杨、彭协同防剿,庶几可分可合,不伤和气。

同治元年正月十八日

【译文】

沅弟左右:

我十七日接到谕旨,得知自己被任命为协办大学士,弟弟被任命为浙江按察使。一家之内,接连受到朝廷特殊的恩宠,何德何能,竟能占据如此高位,心中实在有愧,惶恐不安!我们应当同心努力,继续在“拼命报国,侧身修行”八个字上切切实实地去做。不久前奉旨赏头品顶戴,还没有谢恩,这次一并写奏折叩谢吧。

你抵达省城后,可以将新营交给杏南等人带领前来,你要只身坐轻舟提前来,最好是日夜兼程来营,以便来营后筹商一切,这样少荃也可以迅速赶赴上海,此事至关重要!少荃手下现有四千五百人,希望弟弟再另外调配一两个营由他统领,那样他就可以独当一面。他所率领的淮扬水师,我已嘱咐他留下两个营在上游由弟弟调遣。弟弟将来如果另造炮船,自己增设水师,这两个营就仍退还给黄、李,弟弟自己有两个营的水师。其他地方的防守和清剿仍命杨、彭协同作战,也许可分可合,不会伤了和气。

同治元年正月十八日

人生唯有常是第一美德

人生惟有常是第一美德。

可见年无分老少,事无分难易,但行之有恒,自如种树畜养,日见其大而不觉耳。

【原文】

字谕纪泽儿:

连接尔十四、二十二日在省城所发禀,知二女在陈家,门庭雍睦,衣食有资,不胜欣慰。

尔累月奔驰酬应,犹能不失常课,当可日进无已。人生惟有常是第一美德,余早年于作字一道,亦尝苦思力索,终无所成。近日朝朝摹写,久不间断,遂觉月异而岁不同。可见年无分老少,事无分难易,但行之有恒,自如种树畜养,日见其大而不觉耳。

尔之短处在言语欠钝讷,举止欠端重,看书能深入而作文不能峥嵘。若能从此三事上下一番苦功,进之以猛,持之以恒,不过一二年,自尔精进而不觉。言语迟钝,举止端重,则德进矣;作文有峥嵘雄快之气,则业进矣。尔前作诗,差有端绪,近亦常作否?李、杜、韩、苏四家之七古,惊心动魄,曾涉猎及之否?

此间军事,近日极得手。鲍军连克青阳、石埭、太平、泾县四城。沅叔连克巢县、和州、含山三城暨铜城闸、雍家镇、裕溪口、西梁山四隘。满叔连克繁昌、南陵二城暨鲁港一隘。现仍稳慎图之,不敢骄矜。

余近日疮癣大发,与去年九十月相等。公事丛集,竟日忙冗,尚多积搁之件。所幸饮食如常,每夜安眠或二更三更之久,不似往昔彻夜不寐,家中可以放心。此信并呈澄叔一阅,不另致也。

涤生手示

同治元年四月初四日

【译文】

字谕纪泽儿:

最近连续收到了你于十四日、二十二日在省城发出的信,信中说二女儿嫁入陈家之后,全家和睦,衣食无忧,心中备感欣慰。

连日来你都忙于奔走应酬,不过功课也没有一时的懈怠,想来每天都会有所进步。人生中只有“常”是第一美德。对于习字之道,早年我也曾经冥思苦想,但最终还是一无所成。直到今年来,我日日不断地摹写,从未间断,渐渐感到日新月异,年年都有新的进步和体悟。可见,无论年龄的老少、事情的难易,只要能够持之以恒,自然就像种树和畜养牲畜一样,每天都见其长大,却没有察觉出来。

你的缺点在于说话欠稳重,举止欠端庄,能深入进去研究文章,但却写不出好的文章来。如果能从这三件事上下一番苦功夫,锐意进取、持之以恒,那么不过一两年,即使自己不易察觉,事实上自然也会有重大的进步。言语稳重,举止端庄,德行自然也就显得高尚;一旦所作文章有了峥嵘雄快之气,你的学业也就跟着上进了。你前些日子写的诗,已经有些头绪了,近来还时常写诗吗?李、杜、韩、苏四家的七言古诗,其惊心动魄之处,你是否已经有所领略了呢?

近日的军事状况都在掌控之中,很是顺利。鲍军连续攻克青阳、石埭、太平、泾县四座城池。你沅叔连续攻克巢县、和州、含山三个城池及铜城闸、雍家镇、裕溪口、西梁山四个要塞。你满叔连克繁昌、南陵两城及鲁港要塞。目前我们仍在慎重地制订稳妥的军事计划,对敌军不敢有丝毫的松懈,不敢骄傲。

近日我的疮癣又再次发作,而且病情非常严重,与去年九十月的程度无异。公事丛集,即使整日繁忙不堪,仍积搁了许多公事。所幸饮食还比较正常,每天夜里可安睡到二更或三更,不像过去那样彻夜难以入睡,家中亲人尽可以放心。这封信你呈给澄叔看看,不另给他写了。

父涤生手示

同治元年四月初四日

刚柔互用,不可偏废

趋事赴公,则当强矫,争名逐利,则当谦退;开创家业,则当强矫,守成安乐,则当谦退。出与人物应接,则当强矫;入与妻孥享受,则当谦退。